] [휘경교회] 슥 9
본문 바로가기

카테고리 없음

[휘경교회] 슥 9

슥 9:1
 여호와의 말씀이 하드락 땅에 내리며 다메섹에 머물리니 사람들과 이스라엘 모든 지파의 눈이 여호와를 우러러봄이니라
 [이스라엘 이웃 나라들에 대한 심판 경고] 주께서 경고하신 말씀이다. 주의 말씀이 하드락 땅에 내리고 다마스쿠스에 머문다. 이방 사람들과 이스라엘의 모든 지파들이 주를 바라본다.
   This is the message from the LORD against the land of Aram and the city of Damascus, for the eyes of all humanity, including the people of Israel, are on the LORD.

슥 9:2
 그 접경한 하맛에도 임하겠고 두로와 시돈에도 임하리니 그들이 매우 지혜로움이니라
 하드락 가까이에 있는 하맛에도 매우 지혜롭다고 하는 두로와 시돈에도 그 말씀이 내린다.
   Doom is certain for Hamath, near Damascus, and for the cities of Tyre and Sidon, too, though they are so clever.

슥 9:3
 두로는 자기를 위하여 요새를 건축하며 은을 티끌같이, 금을 거리의 진흙 같이 쌓았도다
 두로가 저를 지킬 요새를 짓고, 티끌처럼 은을 긁어 모으고, 길거리의 진흙같이 금을 쌓아 놓았지만,
   Tyre has built a strong fortress and has piled up so much silver and gold that it is as common as dust in the streets!

슥 9:4
 주께서 그를 정복하시며 그의 권세를 바다에 쳐 넣으시리니 그가 불에 삼켜질지라
 주께서 그들을 쫓아 내시며 바다에서 떨치던 그의 힘을 깨뜨리시고 성읍을 불에 태워 멸하실 것이다.
   But now the Lord will strip away Tyre`s possessions and hurl its fortifications into the Mediterranean Sea. Tyre will be set on fire and burned to the ground.

슥 9:5
 아스글론이 보고 무서워하며 가사도 심히 아파할 것이며 에그론은 그 소망이 수치가 되므로 역시 그러하리라 가사에는 임금이 끊어질 것이며 아스글론에는 주민이 없을 것이며
 아스글론이 그것을 보고 두려워할 것이며, 가사도 무서워서 벌벌 떨 것이며, 에그론도 희망을 잃고 떨 것이다. 가사에서는 왕의 대가 끊길 것이고 아스글론에는 사는 사람이 없어질 것이다.
   The city of Ashkelon will see Tyre fall and will be filled with fear. Gaza will shake with terror, and so will Ekron, for their hopes will be dashed. Gaza will be conquered and its king killed, and Ashkelon will be completely deserted.

슥 9:6
 아스돗에는 잡족이 거주하리라 내가 블레셋 사람의 교만을 끊고
 아스돗은 낯선 외국인들이 차지할 것이다. 주께서 말씀하신다. 내가 블레셋의 교만을 꺾겠다.
   Foreigners will occupy the city of Ashdod. Thus, I will destroy the pride of the Philistines.

슥 9:7
 그의 입에서 그의 피를, 그의 잇사이에서 그 가증한 것을 제거하리니 그들도 남아서 우리 하나님께로 돌아와서 유다의 한 지도자 같이 되겠고 에그론은 여부스 사람 같이 되리라 ㄲ
 내가 그들의 입에 묻은 희생제물의 피를 닦아 주고, 그들이 씹는 역겨운 제물을 그 입에서 꺼내 주겠다. 그들 가운데서 남은 자들은, 내 백성이 되어서 유다와 한 가족처럼 되며, 에그론은 여부스 사람처럼 될 것이다.
   They will no longer eat meat with blood in it or feed on other forbidden foods. All the surviving Philistines will worship our God and be adopted as a new clan in Judah. And the Philistines of Ekron will join my people, just as the Jebusites once did.

슥 9:8
 내가 내 집을 둘러 진을 쳐서 적군을 막아 거기 왕래하지 못하게 할 것이라 포학한 자가 다시는 그 지경으로 지나가지 못하리니 이는 내가 눈으로 친히 봄이니라
 내가 내 집에 진을 둘러쳐서 적군이 오가지 못하게 하겠다. 내가 지켜 보고 있으니, 압제자가 내 백성을 침범하지 못할 것이다.
   I will guard my Temple and protect it from invading armies. I am closely watching their movements. No foreign oppressor will ever again overrun my people`s land.

슥 9:9
 시온의 딸아 크게 기뻐할지어다 예루살렘의 딸아 즐거이 부를지어다 보라 네 왕이 네게 임하시나니 그는 공의로우시며 구원을 베푸시며 겸손하여서 나귀를 타시나니 나귀의 작은 것 곧 나귀새끼니라
 [앞으로 올 왕] 도성 시온아, 크게 기뻐하여라. 도성 예루살렘아, 환성을 올려라. 네 왕이 네게로 오신다. 그는 공의로우신 왕, 구원을 베푸시는 왕이시다. 그는 온순하셔서 나귀, 곧 나귀 새끼인 어린 나귀를 타고 오신다.
   Rejoice greatly, O people of Zion! Shout in triumph, O people of Jerusalem! Look, your king is coming to you. He is righteous and victorious, yet he is humble, riding on a donkey--even on a donkey`s colt.

슥 9:10
 내가 에브라임의 병거와 예루살렘의 말을 끊겠고 전쟁하는 활도 끊으리니 그가 이방 사람에게 화평을 전할 것이요 그의 통치는 바다에서 바다까지 이르고 유브라데 강에서 땅 끝까지 이르리라
 내가 에브라임에서 병거를 없애고 예루살렘에서 군마를 없애며 전쟁할 때에 쓰는 활도 꺽으려 한다. 그 왕은 이방 민족들에게 평화를 선포할 것이며, 그의 다스림이 이 바다에서 저 바다까지, 유프라테스 강에서 땅 끝까지 이를 것이다.
  I will remove the battle chariots from Israel and the warhorses from Jerusalem, and I will destroy all the weapons used in battle. Your king will bring peace to the nations. His realm will stretch from se

a to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth.

슥 9:11
 또 너로 말할진대 네 언약의 피로 말미암아 내가 네 갇힌 자들을 물 없는 구덩이에서 놓았나니
 너에게는 특별히, 너와 나 사이에 피로 맺은 언약이 있으니, 사로잡힌 네 백성을 내가 물 없는 구덩이에서 건져 낼 것이다.
  Because of the covenant I made with you, sealed with blood, I will free your prisoners from death in a waterless dungeon.

슥 9:12
 갇혀 있으나 소망을 품은 자들아 너희는 요새로 돌아올지니라 내가 오늘도 이르노라 내가 네게 갑절이나 갚을 것이라
 사로잡혔어도 희망을 잃지 않은 사람들아, 이제 요새로 돌아오너라. 오늘도 또 말한다. 내가 네게 두 배로 갚아 주겠다.
  Come back to the place of safety, all you prisoners, for there is yet hope! I promise this very day that I will repay you two mercies for each of your woes!

슥 9:13
 내가 유다를 당긴 활로 삼고 에브라임을 끼운 화살로 삼았으니 시온아 내가 네 자식들을 일으켜 헬라 자식들을 치게 하며 너를 용사의 칼과 같게 하리라
 유다는 내가 당긴 활이다. 에브라임은 내가 먹인 화살이다. 시온아, 내가 네 자식을 불러 세워서, 그리스의 자식을 치게 하겠다. 내가 너희를 용사의 칼로 삼겠다.
  Judah is my bow, and Israel is my arrow! Jerusalem is my sword, and like a warrior, I will brandish it against the Greeks.

슥 9:14
 여호와께서 그들 위에 나타나서 그들의 화살을 번개 같이 쏘아 내실 것이며 주 여호와께서 나팔을 불게 하시며 남방 회호리바람을 타고 가실 것이라  
 주께서 그의 백성에게 나타나셔서 그의 화살을 번개처럼 쏘실 것이다. 주 하나님이 나팔을 부시며, 남쪽에서 회리바람을 일으키며 진군하신다.
  The LORD will appear above his people; his arrows will fly like lightning! The Sovereign LORD will sound the trumpet; he will go out against his enemies like a whirlwind from the southern desert.

슥 9:15
 만군의 여호와께서 그들을 호위하시리니 그들이 원수를 삼키며 물맷돌을 밟을 것이며 그들이 피를 마시고 즐거이 부르기를 술취한 것 같이 할 것인즉 피가 가득한 동이와도 같고 피 묻은 제단 모퉁이와도 같을 것이라
 만군의 주께서 백성을 보호하실 것이니, 그 백성이 원수를 섬멸하여 무릿매 돌 던지는 자들을 짓밟을 것이다. a백성은 그들의 피를 포도주처럼 마실 것이며, 그들은 피가 가득한 동이와도 같고, 피로 흠뻑 젖은 제단 뿔과도 같을 것이다. (a. 70인역을 따름. 히, 백성은 마실 것이며 포도주에 취한 것처럼 소리를 지를 것이다)
  The LORD Almighty will protect his people, and they will subdue their enemies with sling stones. They will shout in battle as though drunk with wine, shedding the blood of their enemies. They will be filled with blood like a bowl, drenched with blood like the corners of the altar.

슥 9:16
 이 날에 그들의 하나님 여호와께서 그들을 자기 백성의 양 떼 같이 구원하시리니 그들이 왕관의 보석 같이 여호와의 땅에 빛나리로다
 그 날에 주 그들의 하나님이 백성을 양 떼같이 여기시고 구원하셔서 그들을 주의 땅에 심으시면, 그들은 왕관에 박힌 보석같이 빛날 것이다.
  When that day arrives, the LORD their God will rescue his people, just as a shepherd rescues his sheep. They will sparkle in his land like jewels in a crown.

슥 9:17
 그의 형통함과 그의 아름다움이 어찌 그리 큰지 곡식은 청년을, 새 포도주는 처녀를 강건하게 하리라
 아, 그들이 얼마나 좋고, 얼마나 아름다운가! 총각들은 햇곡식으로 튼튼해지고 처녀들은 새 포도주로 피어날 것이다.
  How wonderful and beautiful they will be! The young men and women will thrive on the abundance of grain and new wine.