] [성경통독]시 81~84
본문 바로가기

카테고리 없음

[성경통독]시 81~84

시 81:1
 우리의 능력이 되시는 하나님을 향하여 기쁘게 노래하며 야곱의 하나님을 향하여 즐거이 소리칠 지어다
 [아삽의 시, 지휘자를 따라 a깃딧에 맞추어 부르는 노래] 우리의 힘이신 하나님께 즐거이 노래를 불러라. 야곱의 하나님께 큰 환성을 올려라. (a. 음악 용어)
  Sing praises to God, our strength. Sing to the God of Israel.

시 81:2
 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다
 시를 읊으면서 소구를 두드려라. 수금을 타면서, 즐거운 가락으로 거문고를 타라.
  Sing! Beat the tambourine. Play the sweet lyre and the harp.

시 81:3
 초하루와 보름과 우리의 명절에 나팔을 불지어다
 새 달과 대보름날에, 우리의 축제날에, 나팔을 불어라.
  Sound the trumpet for a sacred feast when the moon is new, when the moon is full.

시 81:4
 이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다
 이것은 이스라엘이 지킬 율례요, 야곱의 하나님이 주신 규례다.
  For this is required by the laws of Israel; it is a law of the God of Jacob.

시 81:5
 하나님이 애굽 땅을 치러 나아가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니
 하나님이 이집트 땅을 치려고 나가실 때에, 요셉에게 내리신 훈령이기 때문이다. 나는, 내가 알지 못하던 한 소리를 들었다. 주께서 말씀하셨다.
  He made it a decree for Israel when he attacked Egypt to set us free. I heard an unknown voice that said,

시 81:6
 이르시되 내가 그의 어깨에서 짐을 벗기고 그의 손에서 광주리를 놓게 하였도다
 "내가 네 어깨에서 짐을 벗겨 주고, 네 손에서 무거운 광주리를 내려놓게 하였다.
  "Now I will relieve your shoulder of its burden; I will free your hands from their heavy tasks.

시 81:7
 네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 우렛소리의 은밀한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다 (셀라)
 너희가 고난 가운데 부르짖을 때에, 내가 건져 주고, 천둥소리 속 은밀한 곳에서 내가 대답하고, 므리바 물 가에서는 내가 너를 시험하기도 하였다. (셀라)
  You cried to me in trouble, and I saved you; I answered out of the thundercloud. I tested your faith at Meribah, when you complained that there was no water.

시 81:8
 내 백성이여 들으라 내가 네게 증언하리라 이스라엘이여 내게 듣기를 원하노라
 내 백성아, 들어라. 내가 너를 훈계하겠다. 이스라엘아, 나는 네가 내 말을 듣기를 바란다.
  "Listen to me, O my people, while I give you stern warnings. O Israel, if you would only listen!

시 81:9
 너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방 신에게 절하지 말지어다
 너희 가운데 다른 신을 두지 말며, 이방 신에게 절하지 말아라.
  You must never have a foreign god; you must not bow down before a false god.

시 81:10
 나는 너를 애굽 땅에서 인도하여낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 크게 열라 내가 채우리라 하였으나
 나는 너희를 이집트 땅에서 이끌어 낸 주 너희의 하나님이다. 너희의 입을 크게 벌려라. 내가 마음껏 먹여 주겠다 하였으나.
 For it was I, the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it with good things.

시 81:11
 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원하지 아니하였도다
 내 백성은 내 말을 듣지 않고, 이스라엘은 내 뜻을 따르지 않았다.
 "But no, my people wouldn`t listen. Israel did not want me around.

시 81:12
 그러므로 내가 그의 마음을 완악한 대로 버려 두어 그의 임의대로 행하게 하였도다
 그래서 나는 그들의 고집대로 버려 두고, 그들이 원하는 대로 가게 하였다.
 So I let them follow their blind and stubborn way, living according to their own desires.

시 81:13
 내 백성아 내 말을 들으라 이스라엘아 내 도를 따르라
 나의 백성 이스라엘이 내 말을 듣기만 했어도,
 But oh, that my people would listen to me! Oh, that Israel would follow me, walking in my paths!

시 81:14
 그리하면 내가 속히 그들의 원수를 누르고 내 손을 돌려 그들의 대적들을 치리니
 나는 당장 그들의 원수를 굴복시키고, 내가 손을 들어서 그 대적을 쳤을 것이다.
 How quickly I would then subdue their enemies! How soon my hands would be upon their foes!

시 81:15
 여호와를 미워하는 자는 그에게 복종하는 체 할지라도 그들의 시대는 영원히 계속되리라
 나를 미워하는 자들은 내 앞에 무릎을 꿇렸을 것이며, 그들의 형벌은 영원히 계속되었을 것이다.
 Those who hate the LORD would cringe before him; their desolation would last forever.

시 81:16
 또 내가 기름진 밀을 그들에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족하게 하리라 하셨도다
 그리고 나는 기름진 밀 곡식으로 너희를 먹였을 것이고, 바위에서 따 낸 꿀로 너희를 배부르게 하였을 것이다. 그러나 너희는 내 말을 듣지 않았다!"
 But I would feed you with the best of foods. I would satisfy you with wild honey from the rock."

시 82:1
 하나님은 신들의 모임 가운데에 서시며 하나님은 그들 가운데에서 재판하시느니라
 [아삽의 시] 하나님이, 하나님의 법정에 나오셔서, 신들을 모아들이시고 재판을 하셨다. 하나님께서 신들에게 말씀하셨다.
  God presides over heaven`s court; he pronounces judgment on the judges:

시 82:2
 너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐 (셀라)
 "언제까지 너희는 공정하지 않은 재판을 되풀이하려느냐? 언제까지 너희는 악인의 편을 들려느냐? (셀라)
  "How long will you judges hand down unjust decisions? How long will you shower special favors on the wicked?

시 82:3
 가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지며
 가난한 사람과 고아를 변호해 주고, 가련한 사람과 궁핍한 사람에게 공의를 베풀어라.
  "Give fair judgment to the poor and the orphan; uphold the rights of the oppressed and the destitute.

시 82:4
 가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질지니라 하시는도다
 가난한 사람과 빈궁한 사람을 구해 주어라. 그들을 악인의 손에서 구해 주어라. "
  Rescue the poor and helpless; deliver them from the grasp of evil people.

시 82:5
 그들은 알지도 못하고 깨닫지도 못하여 흑암 중에 왕래하니 땅의 모든 터가 흔들리도다
 그러나 그들은 깨닫지도 못하고, 분별력도 없이, 어둠 속에서 헤매고만 있으니, 땅의 기초가 송두리째 흔들렸다.
  But these oppressors know nothing; they are so ignorant! And because they are in darkness, the whole world is shaken to the core.

시 82:6
 내가 말하기를 너희는 신들이며 다 지존자의 아들들이라 하였으나
 하나님께서 말씀하셨다. "너희는 모두 신들이고, 가장 높으신 분의 아들이지만,
  I say, `You are gods and children of the Most High.

시 82:7
 그러나 너희는 사람처럼 죽으며 고관의 하나 같이 넘어지리로다
 너희도 사람처럼 죽을 것이고, 온 나라가 군주처럼 쓰러질 것이다. "
  But in death you are mere men. You will fall as any prince, for all must die.` "

시 82:8
 하나님이여 일어나사 세상을 심판하소서 모든 나라가 주의 소유이기 때문이니이다
 하나님, 일어나셔서, 이 세상을 재판하여 주십시오. 온 나라가 하나님의 것입니다.
  Rise up, O God, and judge the earth, for all the nations belong to you.

시 83:1
 하나님이여 침묵하지 마소서 하나님이여 잠잠하지 마시고 조용하지 마소서
 [아삽의 찬송시] 하나님, 묵묵히 계시지 마십시오. 하나님, 침묵을 지키지 마십시오. 조용히 계시지 마십시오.
  O God, don`t sit idly by, silent and inactive!

시 83:2
 무릇 주의 원수들이 떠들며 주를 미워하는 자들이 머리를 들었나이다
 주의 원수들이 소리 높여 떠들고, 주님을 미워하는 자들이 머리를 치켜듭니다.
  Don`t you hear the tumult of your enemies? Don`t you see what your arrogant enemies are doing?

시 83:3
 그들이 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주께서 숨기신 자를 치려고 서로 의논하여
 주의 백성을 거슬러서 음모를 꾸미고, 주께서 숨겨 두신 이들을 거슬러서 모의하며
  They devise crafty schemes against your people, laying plans against your precious ones.

시 83:4
 말하기를 가서 그들을 멸하여 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다
 "가자, 그들을 멸망시켜서, 나라가 되지 못하게 하자. 이스라엘이라는 이름을 다시는 기억하지 못하게 하자. " 말합니다.
  "Come," they say, "let us wipe out Israel as a nation. We will destroy the very memory of its existence."

시 83:5
 그들이 한 마음으로 의논하고 주를 대적하여 서로 동맹하니
 그들은 한마음으로 모의하고 주님과 맞서려고 동맹을 맺었습니다.
  This was their unanimous decision. They signed a treaty as allies against you--

시 83:6
 곧 에돔의 장막과 이스마엘인과 모압과 하갈인이며
 에돔의 장막, 이스마엘 사람들, 모압과 하갈 사람들,
  these Edomites and Ishmaelites, Moabites and Hagrites,

시 83:7
 그발과 암몬과 아말렉이며 블레셋과 두로 사람이요
 a그발, 암몬, 아말렉, 블레셋, 두로에 사는 사람들이 그러하고, (a. 비블로스)
  Gebalites, Ammonites, and Amalekites, and people from Philistia and Tyre.

시 83:8
 앗수르도 그들과 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다 (셀라)
 앗시리아도 그들과 힘을 합하여 롯의 자손을 지지하였습니다. (셀라)
  Assyria has joined them, too, and is allied with the descendants of Lot.

시 83:9
 주는 미디안인에게 행하신 것 같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 그들에게도 행하소서
 미디안에게 하신 것 같이, 기손 강에서 시스라와 야빈에게 하신 것 같이, 그들에게도 그렇게 해주십시오.
  Do to them as you did to the Midianites or as you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.

시 83:10
 그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다
 그들은 엔돌에서 멸망하여, 밭의 거름이 되었습니다.
 They were destroyed at Endor, and their decaying corpses fertilized the soil.

시 83:11
 그들의 귀인들이 오렙과 스엡 같게 하시며 그들의 모든 고관들은 세바와 살문나와 같게 하소서
 그들의 귀인들을 오렙과 스엡과 같게 하시고, 모든 지도자를 세바와 살문나와 같게 해주십시오.
 Let their mighty nobles die as Oreb and Zeeb did. Let all their princes die like Zebah and Zalmunna,

시 83:12
 그들이 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다
 그들은 "하나님의 목장을 우리의 소유로 만들자" 하고 말하던 자들입니다.
 for they said, "Let us seize for our own use these pasturelands of God!"

시 83:13
 나의 하나님이여 그들이 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 지푸라기 같게 하소서
 나의 하나님, 그들은, 바람에 굴러가는 검불과 초개와 같게 해주십시오.
 O my God, blow them away like whirling dust, like chaff before the wind!

시 83:14
 삼림을 사르는 불과 산에 붙는 불길 같이
 산림을 태우는 불길처럼, 산들을 삼키는 불꽃처럼,
 As a fire roars through a forest and as a flame sets mountains ablaze,

시 83:15
 주의 광풍으로 그들을 쫓으시며 주의 폭풍으로 그들을 두렵게 하소서
 주의 회오리바람으로, 그들을 쫓아내어 주십시오. 주의 폭풍으로, 그들을 두려움에 떨게 해주십시오.
 chase them with your fierce storms; terrify them with your tempests.

시 83:16
 여호와여 그들의 얼굴에 수치가 가득하게 하사 그들이 주의 이름을 찾게 하소서
 주님, 그들이 주님을 간절히 찾도록, 그들의 얼굴에 수치를 씌워 주십시오.
 Utterly disgrace them until they submit to your name, O LORD.

시 83:17
 그들로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당하게 하사
 그들이 부끄러움을 당하고 영영 공포에 질려서, 수치를 쓰고 멸망하게 해주십시오.
 Let them be ashamed and terrified forever. Make them failures in everything they do,

시 83:18
 여호와라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서
 하나님의 이름은 주이시며, 온 세상에서 주님만이 홀로 가장 높은 분이심을 알게 해주십시오.
 until they learn that you alone are called the LORD, that you alone are the Most High, supreme over all the earth.

시 84:1
 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요
 [고라 자손의 시, 지휘자를 따라 a깃딧에 맞추어 부르는 노래] 만군의 주님, 주님이 계신 곳이 얼마나 사랑스러운지요. (a. 음악 용어)
  How lovely is your dwelling place, O LORD Almighty.

시 84:2
 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 살아 계시는 하나님께 부르짖나이다
 내 영혼이 주의 궁전 뜰을 그리워하고 사모합니다. 내 마음도 이 몸도, 살아 계신 하나님께 기쁨의 노래 부릅니다.
  I long, yes, I faint with longing to enter the courts of the LORD. With my whole being, body and soul, I will shout joyfully to the living God.

시 84:3
 나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다
 참새도 주의 제단 곁에서는 제 집을 찾고, 제비도 새끼를 칠 보금자리를 얻습니다. 만군의 주님, 나의 왕, 나의 하나님,
  Even the sparrow finds a home there, and the swallow builds her nest and raises her young-- at a place near your altar, O LORD Almighty, my King and my God!

시 84:4
 주의 집에 사는 자들은 복이 있나니 그들이 항상 주를 찬송하리이다 (셀라)
 주의 집에 사는 사람은 복됩니다. 그들은 영원토록 주님을 찬양합니다. (셀라)
  How happy are those who can live in your house, always singing your praises.

시 84:5
 주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다
 주님께서 주시는 힘을 얻고, 마음이 이미 시온의 순례길에 오른 사람들은 복이 있습니다.
  Happy are those who are strong in the LORD, who set their minds on a pilgrimage to Jerusalem.

시 84:6
 그들이 눈물 골짜기로 지나갈 때에 그 곳에 많은 샘이 있을 것이며 이른 비가 복을 채워 주나이다
 그들이 b눈물 골짜기를 지나갈 때에도, 그들은 그 곳을 샘들이 터져 나오는 곳으로 만들 것입니다. 이른 비가 내려 줄 것입니다. (b. 또는 바카 골짜기)
  When they walk through the Valley of Weeping, it will become a place of refreshing springs, where pools of blessing collect after the rains!

시 84:7
 그들은 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다
 그들은 힘을 얻고 더 얻으며 올라가서, 시온에서 하나님을 우러러뵐 것입니다.
  They will continue to grow stronger, and each of them will appear before God in Jerusalem.

시 84:8
 만군의 하나님 여호와여 내 기도를 들으소서 야곱의 하나님이여 귀를 기울이소서 (셀라)
 주 만군의 하나님, 나의 기도를 들어 주십시오. 야곱의 하나님, 귀를 기울여 주십시오. (셀라)
  O LORD God Almighty, hear my prayer. Listen, O God of Israel.

시 84:9
 우리 방패이신 하나님이여 주께서 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴보옵소서
 c우리의 방패이신 하나님, 주께서 기름을 부어 주신 사람을 돌보아 주십시오. (c. 또는 하나님, 우리의 방패를 돌보아 주십시오)
  O God, look with favor upon the king, our protector! Have mercy on the one you have anointed.

시 84:10
 주의 궁정에서의 한 날이 다른 곳에서의 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 사는 것보다 내 하나님의 성전 문지기로 있는 것이 좋사오니
 주의 집 뜰 안에서 지내는 하루가 다른 곳에서 지내는 천 날보다 낫기에, 악인의 장막에서 살기보다는, 하나님의 집 문지기로 있는 것이 더 좋습니다.
 A single day in your courts is better than a thousand anywhere else! I would rather be a gatekeeper in the house of my God than live the good life in the homes of the wicked.

시 84:11
 여호와 하나님은 해요 방패이시라 여호와께서 은혜와 영화를 주시며 정직하게 행하는 자에게 좋은 것을 아끼지 아니하실 것임이니이다
 주 하나님은 태양과 방패이시기에, 주께서는 은혜와 영예를 내려 주시며, 흠 없이 사는 사람들에게 좋은 것을 아낌없이 내려 주십니다.
 For the LORD God is our light and protector. He gives us grace and glory. No good thing will the LORD withhold from those who do what is right.

시 84:12
 만군의 여호와여 주께 의지하는 자는 복이 있나이다
 만군의 주님, 주님을 신뢰하는 사람에게 복이 있습니다.
 O LORD Almighty, happy are those who trust in you.