신 3:11
(르바임 족속의 남은 자는 바산 왕 옥뿐이었으며 그의 침상은 철침상이라 아직도 암논 족속의 랍바에 있지 아니하냐 그것을 사람의 보통 규빗으로 재면 그 길이가 아홉 규빗이요 너비가 네 규빗이니라)
(르바임 족속 가운데서 살아 남은 사람은 오직 바산 왕 옥뿐이었다. 쇠로 만든 그의 a침대는, 지금도 암몬 자손이 사는 랍바에 있다. 그것은, b보통 자로 재어서, 길이가 아홉 자요, 너비가 넉자나 된다. (a. 또는 관. b. 히, 사람의 자로 재어서)
(Incidentally, King Og of Bashan was the last of the giant Rephaites. His iron bed was more than thirteen feet long and six feet wide. It can still be seen in the Ammonite city of Rabbah.)
신 3:12
그 때에 우리가 이 땅을 얻으매 아르논 골짜기 곁의 아로엘에서부터 길르앗 산지 절반과 그 성읍들을 내가 르우벤 자손과 갓 자손에게 주었고
[요단 강 동쪽에 자리잡은 지파들; 민32:1-42] "우리가 그 땅을 차지하였을 때에, 나는 르우벤 자손과 갓 자손에게 아르논 골짜기 곁에 있는 아로엘에서부터 길르앗 산지의 반쪽과 거기에 있는 성읍들을 주었다.
"When we took possession of this land, I gave the territory beyond Aroer along the Arnon Gorge, plus half of the hill country of Gilead with its towns, to the tribes of Reuben and Gad.
신 3:13
길르앗의 남은 땅과 옥의 나라였던 아르곱 온 지방 곧 온 바산으로는 내가 므낫세 반 지피에게 주었노라 (바산을 옛적에는 르바임의 땅이라 부르더니
므낫세 반쪽 지파에게는, 길르앗의 남은 땅과 옥의 나라인 온 바산 지역을 주었다. " (바산을 옛적에는 르바임의 땅이라고 하였다.
Then I gave the rest of Gilead and all of Bashan--Og's former kingdom--to the half-tribe of Manasseh. (The Argob region of Bashan used to be known as the land of the Rephaites.
신 3:14
므낫세의 아들 야일이 그술 족속과 마아갓 족속의 경계까지의 아르곱 온 지방을 점령하고 자기의 이름으로 이 바산을 오늘날까지 하봇야일이라 불러오느니라)
므낫세의 아들 야일은 그술 족속과 마아갓 족속 경계까지 이르는 야르곱 땅을 모두 차지하였다. 그래서 오늘날까지 그의 이름을 따라, 이 바산 지역을 c하봇야일이라고 한다. (c. 야일의 촌락)
Jair, a leader from the tribe of Manasseh, acquired the whole Argob region in Bashan all the way to the borders of the Geshurites and Maacathites. Jair renamed this region after himself, calling it the Towns of Jair, as it is still known today.)
신 3:15
내가 마길에게 길르앗을 주었고
"므낫세 지파의 한 가문인 마길에게는 길르앗을 주었다.
I gave Gilead to the clan of Makir.
신 3:16
르우벤 자손과 갓 자손에게는 길르앗에서부터 아르논 골짜기까지 주었으되 그 골짜기의 중앙으로 지역을 정하였으니 곧 암몬 자손의 지역 얍복 강까지며
그리고 르우벤 자손과 갓 자손에게는 길르앗에서 계곡 중앙을 경계로 한 아르논 계곡까지와 암몬 자손의 경계인 얍복 강까지를 주었다.
And to the tribes of Reuben and Gad I gave the area extending from Gilead to the middle of the Arnon Gorge, all the way to the Jabbok River on the Ammonite frontier.
신 3:17
또는 아라바와 요단과 그 지역이요 긴네렛에서 아라바 바다 곧 염해와 비스가 산기슭에 이르기까지의 동쪽 지역이니라
그들이 차지한 지역은 서쪽으로는 요단 강까지 이르고, 북쪽으로는 긴네렛 호수까지 이르고, 남쪽으로는 사해까지 이르고, 동쪽으로는 비스가 산 기슭까지 이른다.
They also received the Jordan Valley, including the Jordan River and its eastern banks, all the way from the Sea of Galilee down to the Dead Sea, with the slopes of Pisgah on the east.
신 3:18
그 때에 내가 너희에게 명령하여 이르기를 너희의 하나님 여호와께서 이 땅을 너희에게 주어 기업이 되게 하셨은즉 너희의 군인들은 무장하고 너희의 형제 이스라엘 자손의 선봉이 되어 건너가되
그 때에 내가 너희에게 명령하였다. 주 너희의 하나님은 너희에게 요단 강 동쪽에 있는 이 땅을 주셔서 차지하게 하셨다. 그러므로 너희는, 너희의 동기인 이스라엘의 다른 지파들도 땅을 차지할 수 있게 도와주어야 한다. 너희의 용사들은 무장을 하고 이스라엘의 다른 지파들보다 앞서서 요단 강을 건너가거라.
"At that time I gave this command to the tribes that will live east of the Jordan: `Although the LORD your God has given you this land as your property, all your fighting men must cross the Jordan, armed and ready to protect your Israelite relatives.
신 3:19
너희에게 가축이 많은 줄 내가 아노니 너희의 처자와 가축은 내가 너희에게 준 성읍에 머무르게 하라
다만 너희의 아내와 어린 아이들은 여기에 남아 있게 하여라. 그리고 너희에게 집짐승이 많다는 것은 내가 알고 있으니, 그 집짐승도 너희의 가족과 함께, 내가 너희에게 나누어 준 성읍에 머물러 있게 하여라.
Your wives, children, and numerous livestock, however, may stay behind in the towns I have given you.
신 3:20
여호와께서 너희에게 주신 것 같이 너희의 형제에게도 안식을 주시리니 그들도 요단 저쪽에서 너희의 하나님 여호와께서 그들에게 주시는 땅을 받아 기업을 삼기에 이르거든 너희는 각기 내가 준 기업으로 돌아갈 것이니라 하고
주께서는 너희와 마찬가지로 너희의 동기들에게도 편히 쉴 곳을 주실 것이니, 그들이 주 너희의 하나님은 요단 강 서쪽에 마련하여 주신 땅을 차지한 다음에라야, 너희는 제각기 내가 너희에게 준 이 땅으로 돌아올 수 있다.
When the LORD has given security to the rest of the Israelites, as he has to you, and when they occupy the land the LORD your God is giving them across the Jordan River, then you may return here to the land I have given you.'
신 3:21
그 때에 내가 여호수아에게 명령하여 이르기를 너희의 하나님 여호와께서 이 두 왕에게 행하신 모든 일을 네 눈으로 보았거니와 네가 가는 모든 나라에도 여호와께서 이와 같이 행하시리니
그 때에 내가 여호수아에게 말하였다. 너는 주 너희의 하나님이 이 두 아모리 왕에게 어떻게 하였는가를, 두 눈으로 똑똑히 보았다. 주께서는 내가 지나가는 모든 나라에서도 이와 같이 하실 것이다.
"At that time I said to Joshua, `You have seen all that the LORD your God has done to these two kings. He will do the same to all the kingdoms on the west side of the Jordan.
신 3:22
너희는 그들을 두려워하지 말라 너희의 하나님 여호와께서 친히 너희를 위하여 싸우시리라 하였노라
그들을 두려워하지 말아라. 주 너희의 하나님은 너를 대신하여 싸우실 것이다. "
Do not be afraid of the nations there, for the LORD your God will fight for you.'
바산을 치고 정복할 내용을 담고 있다.
요단 동편의 땅을 지파 에게 분배하는 내용
그 땅에 머무르는 것이 아니라 서쪽의 정복전쟁에서 선봉에 서 줄것을 부탁
“하나님의 선하심을 신뢰하라”(12~17)
철저히 하나님께서 명령하신대로 대언에서 선포하는 역할을 잘 수행한 모세.
자의적인 생각으로 했다면 이스라엘 공동체는 혼란을 겪었을 것
르우벤 갓 지파 므낫세 최선봉에 서게 한 것은 하나님의 뜻이였음
3 지파들은 땅이 어떻게 할당되었든 불평할 수 없었음 우리의 삶에 있어서 우리에게 주어진 것 그것을 불평할 수 없음 내 생각보다 많은 것을 예비하고 계심. 코로나 하나님이 이뤄놓으신 역사 필요하기에 허락하신게 아닐까.
감사하며 지내야할 것 같다. 지금은 당장 알지 못하지만 왜 우리에게 이와같은 어려움을 주셨는지 힘든 시련을 주셨는지 왜 하나님께서 막으시고 돌아가게 하시고 나아가 싸우게 하셨는지 모든 일하심을 이해할 날이 올 줄로 믿습니다.
르우벤 므낫세 갓 지파는 어떠한 마음을 가지고 임해야하는가? 하나님의 적극적인 마음을 받아 임해야한다. 선봉에 선다는 것은 희생이 보장되지 않으면 할 수 없다. 가장 체력이 뛰어난 사람을 선봉에 두고 후미에 둔다. 체력이 약한 사람은 중간에
4:1 보면 모든 어려운 문제들이 다가올때 솔루션 하나를 제공 해 주신다.
1. '이스라엘 백성 여러분, 내가 여러분에게 가르치는 이 모든 법과 규정을 잘 듣고 지키십시오. 그러면 여러분이 살 수 있을 것이며 여러분 조상의 하나님 여호와께서 여러분에게 주시는 땅에 들어가 그 땅을 소유하게 될 것입니다.
전술 전략이 아니라 꼭 필요한 것은 하나님의 규례와 율례를 지키는 마음의 자세. 그리하면 승리하리라.
라온 : 할머니 지정현혈 및, 허리 수
“If we live, it’s to honor the Lord. And if we die, it’s to honor the Lord. So whether we live or die, we belong to the Lord.” (롬 14:8, NLT)
“우리는 살아도 주님을 위하여 살고, 죽어도 주님을 위하여 죽습니다. 그러므로 우리는 살든지 죽든지 주님의 것입니다.” (롬 14:8, 새번역)
고전 6:19
너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은 바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희 자신의 것이 아니라
여러분의 몸은 성령의 전입니다. 여러분은 하나님으로부터 성령을 받아서 그것을 여러분 안에 모시고 있습니다. 여러분은 여러분이 스스로의 것이 아니라는 것을 알지 못합니까?
Or don`t you know that your body is the temple of the Holy Spirit, who lives in you and was given to you by God? You do not belong to yourself,
고전 6:20
값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라
하나님께서 값을 치르고 여러분을 사셨습니다. 그러니 여러분의 몸으로 하나님을 영화롭게 하십시오.
for God bought you with a high price. So you must honor God with your body.
카테고리 없음