] [열린문교회] 살전 2:13~
본문 바로가기

말씀/열린문교회

[열린문교회] 살전 2:13~

바울과 데살로니가의 교회를 우리와 너희의 관계로 소개하고 있습니다.
 마치 연애편지를 읽고 있는듯한 착각을 일으킬정도로 깊은 관계의 멋을 느끼게 하는 말씀이 이어집니다.
말씀으로  오늘도 승리하세요^^

 

5절 : 혹시 시험하는 자가 너를 시험하여 우리 수고를 헛되이 할까 함이니. 

사단은 우리의 모든 수고가 헛되게 하기 위해 호시탐탐 노린다. 

그것을 뚫고 하나님의 일을 감당하는것이 중요하다. 환난이 우리의 믿음을 흔들어 놓을 수 있지만 우리의 믿음을 견고하게 할 수 있는 방법은 성도가 성도에게 주는 위로 하나님의 위로를 받기는 하지만 성도가 성도를 위로하는것은 목적이 잘 안 이루어지기 시작한다면 환난을 극복. 

 

오늘 7~10 우리가 모든 궁핍과 

 

우리 : 바울 실라 디모데

너희 : 데살로니가 교회사람들.

 

살전 2:13
 이러므로 우리가 하나님께 끊임없이 감사함은 너희가 우리에게 들은 바 하나님의 말씀을 받을 때에 사람의 말로 받지 아니하고 하나님의 말씀으로 받음이니 진실로 그러하도다 이 말씀이 또한 너희 믿는 자 가운데에서 역사하느니라
 우리가 하나님께 끊임없이 감사하는 것은, 여러분이 우리에게서 하나님의 말씀을 받을 때에, 사람의 말로 받아 들이지 않고, 실제 그대로, 하나님의 말씀으로 받아들였기 때문입니다. 이 하나님의 말씀은 또한, 신도 여러분 가운데서 살아 움직이고 있습니다.
 And we will never stop thanking God that when we preached his message to you, you didn`t think of the words we spoke as being just our own. You accepted what we said as the very word of God--which, of course, it was. And this word continues to work in you who believe.

 

살전 3:1
 이러므로 우리가 참다 못하여 우리만 아덴에 머물기를 좋게 생각하고
 그러므로 우리는 참다 못하여 우리만 아테네에 남아 있기로 하고,
  Finally, when we could stand it no longer, we decided that I should stay alone in Athens,

살전 3:2
 우리 형제 곧 그리스도의 복음을 전하는 하나님의 일꾼인 디모데를 보내노니 이는 너희를 굳건하게 하고 너희 믿음에 대하여 위로함으로 우리의 형제요 b그리스도의 복음을 전하는 하나님의 일꾼인 디모데를 여러분에게로 보냈습니다. 그것은 그가 여러분을 굳건하게 하고, 여러분의 믿음을 격려하여, (b. 그, 그리스도 복음의 하나님의 일꾼)
  and we sent Timothy to visit you. He is our co-worker for God and our brother in proclaiming the Good News of Christ. We sent him to strengthen you, to encourage you in your faith,

살전 3:3
 아무도 이 여러 환난 중에 흔들리지 않게 하려 함이라 우리가 이것을 위하여 세움 받은 줄을 너희가 친히 알리라
 아무도 이러한 여러 가지 환난 가운데서 흔들리지 않게 하려고 하는 것입니다. 여러분도 아는 대로, 우리는 이런 환난을 당하게 되었습니다.
  and to keep you from becoming disturbed by the troubles you were going through. But, of course, you know that such troubles are going to happen to us Christians.

살전 3:4
 우리가 너희와 함께 있을 때에 장차 받을 환난을 너희에게 미리 말하였는데 과연 그렇게 된 것을 너희가 아느니라
 우리가 여러분과 함께 있을 때에 장차 우리가 환난을 받게 될 것이라고 여러분에게 미리 말하였는데, 과연 그렇게 되었고, 여러분은 그것을 알고 있습니다.
  Even while we were with you, we warned you that troubles would soon come--and they did, as you well know.

살전 3:5
 이러므로 나도 참다 못하여 너희 믿음을 알기 위하여 그를 보내었노니 이는 혹 시험하여 우리 수고를 헛되게 할 까 함이니
 그러므로 내가 참다 못하여 여러분의 믿음을 알아 보려고 그를 보냈습니다. 그것은 유혹하는 자가 여러분을 유혹해서 우리의 수고를 헛되게 만들지 못하게 하려고 한 것입니다.
  That is why, when I could bear it no longer, I sent Timothy to find out whether your faith was still strong. I was afraid that the Tempter had gotten the best of you and that all our work had been useless.

살전 3:6
 지금은 디모데가 너희에게로부터 와서 너희 믿음과 사랑의 기쁜 소식을 우리에게 전하고 또 너희가 항상 우리를 잘 생각하여 우리가 너희를 간절히 보고자 함과 같이 너희도 우리를 간절히 보고자 한다 하니
 그런데 지금 디모데가 여러분에게서 우리에게로 돌아와서, 여러분의 믿음과 사랑의 기쁜 소식을 우리에게 전해 주었습니다. 또 여러분이 우리를 늘 좋게 생각하고 있어서, 우리가 여러분을 간절히 보고 싶어한다고 전해 주었습니다.
  Now Timothy has just returned, bringing the good news that your faith and love are as strong as ever. He reports that you remember our visit with joy and that you want to see us just as much as we want to see you.

살전 3:7
 이러므로 형제들아 우리가 모든 궁핍과 환난 가운데서 너희 믿음으로 말미암아 너희에게 위로를 받았노라
 그러므로 형제자매 여러분, 우리는 여러분을 보고, 우리의 모든 곤경과 환난 가운데서도 여러분의 믿음으로 말미암아 위로를 받았습니다.
  So we have been greatly comforted, dear brothers and sisters, in all of our own crushing troubles and suffering, because you have remained strong in your faith.

살전 3:8
 그러므로 너희가 주 안에 굳게 선즉 우리가 이제는 살리라
 여러분이 주님 안에 굳게 서 있으면, 이제 우리가 살아 있는 셈이기 때문입니다.
  It gives us new life, knowing you remain strong in the Lord.

살전 3:9
 우리가 우리 하나님 앞에서 너희로 말미암아 모든 기쁨으로 기뻐하니 너희를 위하여 능히 어떠한 감사로 하나님께 보답할까
 우리가 우리 하나님 앞에서 여러분 때문에 누리는 모든 기쁨을 두고, 여러분을 생각해서 하나님께 어떠한 감사를 드려야 하겠습니까?
  How we thank God for you! Because of you we have great joy in the presence of God.

살전 3:10
 주야로 심히 간구함은 너희 얼굴을 보고 너희 믿음이 부족한 것을 보충하게 하려 함이라
 우리는 여러분의 얼굴을 볼 수 있기를, 또 여러분의 믿음에서 부족한 것을 보충하여 줄 수 있기를 밤낮으로 간절히 빌고 있습니다.
 Night and day we pray earnestly for you, asking God to let us see you again to fill up anything that may still be missing in your faith.

살전 3:11
 하나님 우리 아버지와 우리 주 예수는 우리 길을 너희에게로 갈 수 있게 하시오며
 하나님 우리 아버지와 우리 주 예수께서 우리의 길을 친히 열어 주셔서, 우리를 여러분에게로 가게 해주시기를 간구합니다.
 May God himself, our Father, and our Lord Jesus make it possible for us to come to you very soon.

살전 3:12
 또 주께서 우리가 너희를 사랑함과 같이 너희도 피차간과 모든 사람에 대한 가랑이 더욱 많아 넘치게 하사
 또 우리가 여러분을 사랑하는 것과 같이, 주께서 여러분끼리 서로 나누는 사랑과 모든 사람에게 베푸는 여러분의 사랑을 풍성하게 하고, 넘치게 해주시기를 빕니다.
 And may the Lord make your love grow and overflow to each other and to everyone else, just as our love overflows toward you.

살전 3:13
 너희 마음을 굳건하게 하시고 우리 주 예수께서 그의 모든 성도와 함께 강림하실 때에 하나님 우리 아버지 앞에서 거룩함에 흠이 없게 하시기를 원하노라
 그래서 주께서 여러분의 마음을 굳세게 하셔서, 우리 주 예수께서 그분의 모든 성도들과 함께 오실 때에, 하나님 우리 아버지 앞에서 거룩함에 흠잡힐 데가 없게 해주시기를 빕니다.
 As a result, Christ will make your hearts strong, blameless, and holy when you stand before God our Father on that day when our Lord Jesus comes with all those who belong to him.

 

12.