] [열린문교회] 골로새서 4장
본문 바로가기

말씀/열린문교회

[열린문교회] 골로새서 4장

동일한 상황을 접하는대도 사람마다 받아들이는 정도가 다르답니다. 다른사람은 괜찮은데 유독 내가 민감하게 받아들이고 반응하는 건 나의 내면의 어떠한 경험 때문에 느끼는 정도가 다른거지요
데마와 누가는 바울의 동역자로 시작했다 데마는 세상을 사랑하여 떠났고 누가는 마지막까지 바울의 곁을 지켰습니다.
물론 누가도 순탄한 상황만 있었던게 아니었습니다.
2차 전도여행때 떠났다 다시 돌인왔던 아픈 기억이 있었지요

왜 누가는 아픈 시련을 극복할수 있었을까요? 그리고 데마는 떠났을까요?
이 주제를 놓고 깊은 묵상을 해 보시길 권면 합니다.

오늘은 릴레이기도 마지막날입니다
 승리하도록 기도해 주세요

 

골 4:1
 상전들아 의와 공평을 종들에게 베풀지니 너희에게도 하늘에 상전이 계심을 알지어다
 주인이 되신 여러분, 정당하고 공정하게 종들을 대우하십시오. 여러분도 하늘에 주인을 모시고 있다는 사실을 아시기 바랍니다.
   You slave owners must be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master--in heaven.

골 4:2
 기도를 계속하고 기도의 감사함으로 깨어 있으라
 [권면] 기도에 힘을 쓰십시오. 감사하는 마음으로 기도하면서 깨어 있으십시오.
   Devote yourselves to prayer with an alert mind and a thankful heart.

골 4:3
 또한 우리를 위하여 기도하되 하나님이 전도할 문을 우리에게 열어 주사 그리스도의 비밀을 말하게 하시기를 구하라 내가 이 일 때문에 매임을 당하였노라
 또 하나님께서 전도의 문을 우리에게 열어 주셔서 우리가 그리스도의 비밀을 말할 수 있게 하시도록 우리를 위해서도 기도해 주십시오. 나는 이 비밀을 전하는 일로 매여 있습니다.
   Don`t forget to pray for us, too, that God will give us many opportunities to preach about his secret plan--that Christ is also for you Gentiles. That is why I am here in chains.

골 4:4
 그리하면 내가 마땅히 할 말로써 이 비밀을 나타내리라
 그러니 내가 마땅히 해야 할 말로 이 비밀을 분명하게 나타낼 수 있도록 기도해 주십시오.
   Pray that I will proclaim this message as clearly as I should.

골 4:5
 외인에게 대해서는 지혜로 행하여 세월을 아끼라
 외부 사람들에게는 지혜롭게 대하고 d때를 선용하십시오. (d. 또는 기회를)
   Live wisely among those who are not Christians, and make the most of every opportunity.

골 4:6
 너희 말을 항상 은혜 가운데서 소금으로 맛을 냄과 같이 하라 그리하면 각 사람에게 마땅히 대답할 것을 알리라
 여러분은 언제나, 소금으로 맛을 내는 것과 같이 은혜가 넘치게 말을 하십시오. 여러분은 묻는 이들에게 적절한 대답을 할 줄 알아야 합니다.
   Let your conversation be gracious and effective so that you will have the right answer for everyone.

골 4:7
 두기고가 내 사정을 다 너희에게 알려 주리니 그는 사랑받는 형제요 신실한 일꾼이요 주 안에서 함께 종이 된 자니라
 [작별 인사] 나의 모든 사정을 두기고가 여러분에게 알릴 것입니다. 그는 주님 안에서 사랑하는 형제요, 신실한 일꾼이요, 함께 종이 된 사람입니다.
   Tychicus, a much lo4:14 
 사랑을 받는 의사 누가와 또 데마가 너희에게 문안하느니라 
 사랑하는 의사 누가와 데마도 여러분에게 문안합니다. 
  Dear Doctor Luke sends his greetings, and so does Demas. 

골 4:15 
 라오디게아에 있는 형제들과 눔바와 그 여자의 집에 있는 교회에 문안하고 
 리오디게아에 있는 형제자매들과 눔바와 그 여인의 집에서 모이는 교회에 문안하여 주십시오. 
  Please give my greetings to our Christian brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and those who meet in her house. 

골 4:16 
 이 편지를 너희에게서 읽은 후에 라오디게아인의 교회에서도 읽게 하고 또 라오디게아로부터 오는 편지를 너희도 읽으라 
 여러분이 이 편지를 읽은 다음에는 라오디게아 교회에서도 읽을 수 있게 하고, 라오디게아 교회에서 오는 편지도, 여러분이 읽어 주십시오. 
  After you have read this letter, pass it on to the church at Laodicea so they can read it, too. And you should read the letter I wrote to them. 

골 4:17 
 아킵보에게 이르기를 주 안에서 받은 직분을 삼가 이루라고 하라 
 그리고 아킵보에게 주님 안에서 받은 직분을 유의하여 완수하라고 일러 주십시오. 
  And say to Archipved brother, will tell you how I am getting along. He is a faithful helper who serves the Lord with me.

골 4:8
 내가 그를 특별히 너희에게 보내는 것은 너희로 우리 사정을 알게 하고 너희 마음을 위로하게 하려 함이라
 내가 그를 여러분에게 보내는 것은, e여러분이 우리의 사정을 알고 마음에 위로를 받게 하려는 것입니다. (e. 다른 사본들에는 내가 여러분의)
   I have sent him on this special trip to let you know how we are doing and to encourage you.

골 4:9
 신실하고 사랑을 받는 형제 오네시모를 함께 보내노니 그는 너희에게서 온 사람이라 그들이 여기 일을 다 너희에게 알려주리라
 신실하고 사랑받는 형제 오네시모도 같이 보냅니다. 그는 여러분의 동향인입니다. 그들이 이 곳 사정을 모두 여러분에게 알릴 것입니다.
   I am also sending Onesimus, a faithful and much loved brother, one of your own people. He and Tychicus will give you all the latest news.

골 4:10
 나와 함께 갇힌 아리스다고와 바나바의 생질 마가와 (이 마가에 대하여 너희가 명을 받았으매 그가 이르거든 영접하라)
 나와 함께 갇혀 있는 아리스다고와 바나바의 사촌 마가가 여러분에게 문안합니다. (여러분은 이미 마가가 여러분에게 가거든 잘 영접하라는 지시를 받았을 줄 압니다)
  Aristarchus, who is in prison with me, sends you his greetings, and so does Mark, Barnabas`s cousin. And as you were instructed before, make Mark welcome if he comes your way.

골 4:11
 유스도라 하는 예수도 너희에게 문안하느니라 그들이 할례파이나 이들만은 하나님의 나라를 위하여 함께 역사하는 자들이니 이런 사람들이 나의 위로가 되었느니라
 유스도라는 예수도 문안합니다. 할례를 받은 사람들로서는 이 사람들만이 하나님의 나라를 위하여 일하는 나의 동역자들이요, 나에게 위로가 되어 준 사람들입니다.
  Jesus (the one we call Justus) also sends his greetings. These are the only Jewish Christians among my co-workers; they are working with me here for the Kingdom of God. And what a comfort they have been!

골 4:12
 그리스도 예수의 종인 너희에게서 온 에바브라가 너희에게 문안하느니라 그가 항상 너희를 위하여 애써 기도하여 너희로 하나님의 모든 뜻 가운데서 완전하고 확신 있게 서기를 구하나니
 여러분의 동향인이요, 그리스도 예수의 종인 에바브라가 여러분에게 문안합니다. 그는, 여러분이 완전하게 되고, 하나님의 모든 뜻에 확신을 가지고 서기를 기도하면서 늘 여러분을 위하여 애쓰고 있습니다.
  Epaphras, from your city, a servant of Christ Jesus, sends you his greetings. He always prays earnestly for you, asking God to make you strong and perfect, fully confident of the whole will of God.

골 4:13
 그가 너희와 라오디게아에 있는 자들과 히에라볼리에 있는 자들을 위하여 많이 수고하는 것을 내가 증언하노라
 나는 그가 여러분을 위하여 그리고 라오디게아와 히에라볼리에 있는 사람들을 위하여 많이 수고하고 있음을 증언합니다.
  I can assure you that he has agonized for you and also for the Christians in Laodicea and Hierapolis.

골 4:14
 사랑을 받는 의사 누가와 또 데마가 너희에게 문안하느니라
 사랑하는 의사 누가와 데마도 여러분에게 문안합니다.
  Dear Doctor Luke sends his greetings, and so does Demas.

골 4:15
 라오디게아에 있는 형제들과 눔바와 그 여자의 집에 있는 교회에 문안하고
 리오디게아에 있는 형제자매들과 눔바와 그 여인의 집에서 모이는 교회에 문안하여 주십시오.
  Please give my greetings to our Christian brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and those who meet in her house.

골 4:16
 이 편지를 너희에게서 읽은 후에 라오디게아인의 교회에서도 읽게 하고 또 라오디게아로부터 오는 편지를 너희도 읽으라
 여러분이 이 편지를 읽은 다음에는 라오디게아 교회에서도 읽을 수 있게 하고, 라오디게아 교회에서 오는 편지도, 여러분이 읽어 주십시오.
  After you have read this letter, pass it on to the church at Laodicea so they can read it, too. And you should read the letter I wrote to them.

골 4:17
 아킵보에게 이르기를 주 안에서 받은 직분을 삼가 이루라고 하라
 그리고 아킵보에게 주님 안에서 받은 직분을 유의하여 완수하라고 일러 주십시오.
  And say to Archippus, "Be sure to carry out the work the Lord gave you."

골 4:18
 나 바울은 친필로 문안하노니 내가 매인 것을 생각하라 은혜가 너희에게 있을지어다
 나 바울이 친필로 문안합니다. 내가 갇혀 있음을 기억하십시오. 은혜가 여러분에게 있기를 빕니다.
  Here is my greeting in my own handwriting--PAUL. Remember my chains. May the grace of God be with you.