베드로 후서에 있는 말씀
삶이 많이 바뀌고 있다.
행 6:1
그 때에 제자가 더 많아졌는데 헬라파 유대인들이 자기의 과부들이 매일의 구제에 빠지므로 히브리파 사람을 원망하니
[일곱 일꾼을 뽑다] 이 시기에 제자들이 점점 불어났다. 그런데 그리스 말을 하는 유대 사람들이 히브리 말을 하는 유대 사람들에게 불평을 터뜨렸다. 그것은 매일 구제하는 일에 있어서 자기네 과부들이 소홀히 여김을 받았기 때문이었다.
But as the believers rapidly multiplied, there were rumblings of discontent. Those who spoke Greek complained against those who spoke Hebrew, saying that their widows were being discriminated against in the daily distribution of food.
행 6:2
열두 사도가 모든 제자를 불러 이르되 우리가 하나님의 말씀을 제쳐 놓고 접대를 일삼는 것이 마땅하지 아니하니
그래서 c열두 사도가 제자들을 모두 불러 놓고 말하였다. "우리가 하나님의 말씀을 전하는 일은 제쳐놓고서, d음식 베푸는 일에 힘쓰는 것은 좋지 못합니다. " (c. 그, 열둘이. d. 또는 재정을 출납하는)
So the Twelve called a meeting of all the believers. "We apostles should spend our time preaching and teaching the word of God, not administering a food program," they said.
행 6:3
형제들아 너희 가운데서 성령과 지혜가 충만하여 칭찬 받는 사람 일곱을 택하라 우리가 이 일을 그들에게 맡기고
그러니 형제자매 여러분, 신망이 있고 성령과 지혜가 충만한 사람 일곱을 여러분 가운데서 뽑으십시오. 그러면 그들에게 이 일을 맡기고,
"Now look around among yourselves, brothers, and select seven men who are well respected and are full of the Holy Spirit and wisdom. We will put them in charge of this business.
행 6:4
우리는 오로지 기도하는 일과 말씀 사역에 힘쓰리라 하니
우리는 기도하는 일과 말씀을 섬기는 일에 헌신하겠습니다. "
Then we can spend our time in prayer and preaching and teaching the word."
행 6:5
온 무리가 이 말을 기뻐하여 믿음과 성령이 충만한 사람 스데반과 또 빌립과 브로고로와 니가노르와 디몬과 바메나와 유대교에 입교했던 안디옥 사람 니골라를 택하여
모든 사람이 이 말을 좋게 받아들여서, 믿음과 성령이 충만한 사람인 스데반과 빌립과 브로고로와 니가노르와 디몬과 바메나와 안디옥 출신의 이방 사람으로서 유대교에 개종한 사람인 니골라를 뽑아서,
This idea pleased the whole group, and they chose the following: Stephen (a man full of faith and the Holy Spirit), Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas of Antioch (a Gentile convert to the Jewish faith, who had now become a Christian).
행 6:6
사도들 앞에 세우니 사도들이 기도하고 그들에게 안수하니라
사도들 앞에 세웠다. 사도들은 기도하고, 그들에게 안수하였다.
These seven were presented to the apostles, who prayed for them as they laid their hands on them.
두 부류의 성도들.
히브리파
헬라파
사도행전 2장 1절
오순절이 되어 제자들이 한곳에 모임. 성령이 말하는 것을 따라 다른 언어를 가지고 말을 할 수 있다.
방언을 하면서 생각과 언어를 통합하는 사건
문화적인 충돌이 있었을 것.
미국에서 한국어를 띄엄띄엄 아는 2세대 3세대. 언어가 주는 장벽이 크다. 미국 사람 한명이 와서 통역을 해주었다. 언어가 다르다. 문자가 다르다. 큰 의미가 담겨있다.
교회도 여러 계층의 사람들이 모여있다. 처음에 개척 하게 될 때부터 ㄱ ㅛ회를 다녔던 성도도 있고 최근에 교회를 등록한 성도도 있다.
1대 짧게 사역하고 필리핀 2대 목사님 사역하고 인천으로 갔다. 그때 사역했던 성도들 처음에 부임한다고 했을때 염려되었던 것이 문화의 차이가 클 것이다. 그 부분 갭을 줄익자. 1대,2대,3대의 색깔을 낼 수 없도록.
성도들이 다시 등록 하는 사람 속에서도 1대,2대,3대의 모든 색갈을 드러내지 않는 것이 핵심중 핵심이였다. 언어가 다르다 라는 것은 문화적인 차이 목회 방식과 스타일과 심령과 정체성이 각각다른 지도를 받은 사람들
행 15:1
어떤 사람들이 유대로부터 내려와서 형제들을 가르치되 너희가 모세의 법대로 할례를 받지 아니하면 능히 구원을 받지 못하리라 하니
[예루살렘 회의] 몇몇 사람이 유대에서 내려와서 신도들을 가르치기를 "여러분은 모세의 관례대로 할례를 받지 않으면 구원을 얻을 수 없습니다. " 하였다.
While Paul and Barnabas were at Antioch of Syria, some men from Judea arrived and began to teach the Christians : "Unless you keep the ancient Jewish custom of circumcision taught by Moses, you cannot be saved."
행 15:2
바울 및 바나바와 그들 사이에 적지 아니한 다툼과 변론이 일어난지라 형제들이 이 문제에 대하여 바울과 바나바와 및 그 중의 몇 사람을 예루살렘에 있는 사도와 장로들에게 보내기로 작정하니라
그래서 바울과 바나바 두 사람과 그들 사이에 적지 않은 충돌과 논쟁이 벌어졌다. 드디어 인디옥 교회는 이 문제로 바울과 바나바와 신도들 가운데 몇 사람을 예루살렘으로 올라가게 해서, 사도들과 장로들을 찾아보게 하였다.
Paul and Barnabas, disagreeing with them, argued forcefully and at length. Finally, Paul and Barnabas were sent to Jerusalem, accompanied by some local believers, to talk to the apostles and elders about this question.
행 15:3
그들이 교회의 전송을 받고 베니게와 사마리아로 다니며 이방인들이 주께 돌아온 일을 말하여 형제들을 다 크게 기쁘게 하더라
그들은 교회의 전송을 받고 떠나서, 베니게와 사마리아를 거쳐 가면서, 이방 사람들이 회개한 일을 이야기하였다. 그래서 그들은 그 곳의 모든 신도들을 매우 기쁘게 하였다.
The church sent the delegates to Jerusalem, and they stopped along the way in Phoenicia and Samaria to visit the believers. They told them--much to everyone`s joy--that the Gentiles, too, were being converted.
행 15:4
예루살렘에 이르러 교회와 사도와 장로들에게 영접을 받고 하나님이 자기들과 함께 계셔 행하신 모든 일을 말하매
그들은 예루살렘에 이르러서 교회와 사도들과 장로들에게 환영을 받고 하나님께서 그들과 함께 행하신 일들을 모두 보고하였다.
When they arrived in Jerusalem, Paul and Barnabas were welcomed by the whole church, including the apostles and elders. They reported on what God had been doing through their ministry.
행 15:5
바리새파 중에 어떤 믿는 사람들이 일어나 말하되 이방인에게 할례를 행하고 모세의 율법을 지키라 명하는 것이 마땅하다 하니라
그런데 바리새파에 속하였다가 신도가 된 사람 몇이 일어나서 "이방 사람들에게도 할례를 주고 모세의 율법을 지키라고 명령하여야 합니다"하고 말하였다.
But then some of the men who had been Pharisees before their conversion stood up and declared that all Gentile converts must be circumcised and be required to follow the law of Moses.
행 15:6
사도와 장로들이 이 일을 의논하러 모여
사도들과 장로들이 이 문제를 다루려고 모였다.
So the apostles and church elders got together to decide this question.
행 15:7
많은 변론이 있은 후에 베드로가 일어나 말하되 형제들아 너희도 알거니와 하나님이 이방인들로 내 입에서 복음의 말씀을 들어 믿게 하시려고 오래 전부터 너희 가운데서 나를 택하시고
토론을 많이 한 뒤에 베드로가 일어나서 그들에게 말하였다. "형제 여러분, 여러분이 아시는 대로 하나님께서 일찍이 여러분 가운데서 나를 택하셔서 이방 사람들도 내가 말하는 복음의 말씀을 듣고 믿게 하셨습니다.
At the meeting, after a long discussion, Peter stood and addressed them as follows: "Brothers, you all know that God chose me from among you some time ago to preach to the Gentiles so that they could hear the Good News and believe.
행 15:8
또 마음을 아시는 하나님이 우리에게와 같이 그들에게도 성령을 주어 증언하시고
그리고 사람의 마음 속을 아시는 하나님께서는 우리에게 성령을 주신 것과 같이 그들에게도 주셔서, 그들을 인정해 주셨습니다.
God, who knows people`s hearts, confirmed that he accepts Gentiles by giving them the Holy Spirit, just as he gave him to us.
행 15:9
믿음으로 그들의 마음을 깨끗이 하사 그들이나 우리나 차별하지 아니하셨느니라
하나님께서는 그들의 믿음을 보셔서 그들의 마음을 깨끗하게 하시고, 우리와 그들 사이에 아무런 차별을 두지 않으셨습니다.
He made no distinction between us and them, for he also cleansed their hearts through faith.
행 15:10
그런데 지금 너희가 어찌하여 하나님을 시험하여 우리 조상과 우리도 능히 메지 못하던 멍에를 제자들의 목에 두려느냐
그런데 지금 여러분은 왜 우리 조상들이나 우리가 다 감당할 수 없던 멍에를 제자들의 목에 메워서 하나님을 시험하는 것입니까?
Why are you now questioning God`s way by burdening the Gentile believers with a yoke that neither we nor our ancestors were able to bear?
행 15:11
그러나 우리는 그들이 우리와 동일하게 주 예수의 은혜로 구원 받는 줄을 믿노라 하니라
우리는 우리가 주 예수의 은혜로 구원을 얻는다면 그들도 꼭 마찬가지로 주 예수의 은혜로 구원을 ㅇ는다고 믿습니다. "
We believe that we are all saved the same way, by the special favor of the Lord Jesus."
'말씀 > 열린문교회' 카테고리의 다른 글
[열린문교회] 벧후 1장 (0) | 2020.11.12 |
---|---|
[열린문교회] 벧전 5장 (0) | 2020.11.10 |
[열린문교회] 행 9:26 주일오전예배 (0) | 2020.11.08 |
[열린문교회] 벧전 4장 (0) | 2020.11.05 |
[열린문교회] 벧전 4장 (0) | 2020.11.04 |