] [열린문교회] 유다서
본문 바로가기

말씀/열린문교회

[열린문교회] 유다서

유 1:1
 예수 그리스도의 종이요 야고보의 형제인 유다는 부르심을 받은 자 곧 하나님 아버지 안에서 사랑을 얻고 예수 그리스도를 위하여 지키심을 받은 자들에게 편지하노라
 [인사] 예수 그리스도의 종이요 야고보의 a동생인 나 유다는 부르심을 받은 사람들, 곧 하나님 아버지께서 b사랑하시고 예수 그리스도께서 지켜 주시는 이들에게 이 편지를 씁니다. (a. 그, 형제. b. 다른 고대 사본들에는 거룩하게 해주시고)
   This letter is from Jude, a slave of Jesus Christ and a brother of James. I am writing to all who are called to live in the love of God the Father and the care of Jesus Christ.

유 1:2
 긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많을 지어다
 자비와 평화와 사랑이 여러분에게 가득하기를 빕니다.
   May you receive more and more of God`s mercy, peace, and love.

유 1:3
 사랑하는 자들아 우리가 일반으로 받은 구원에 관하여 내가 너희에게 편지하려는 생각이 간절하던 차에 성도에게 단번에 주신 믿음의 도를 위하여 힘써 싸우라는 편지로 너희를 권하여야 할 필요를 느꼈노니
 [거짓 교사들에게 내릴 심판; 벧후2:1-17] 사랑하는 여러분, 나는 여러분에게 우리가 함께 나눈 구원에 관해서 편지를 써 보내려고, 여러 가지로 애써 준비를 해 왔는데, 이제 여러분에게, 간곡한 권고의 편지를 쓸 필요가 생겼습니다. 그것은 성도들에게 한 번 결정적으로 전해진 그 믿음을 지키기 위하여 여러분에게 힘써 싸우라는 것입니다.
   Dearly loved friends, I had been eagerly planning to write to you about the salvation we all share. But now I find that I must write about something else, urging you to defend the truth of the Good News. God gave this unchanging truth once for all time to his holy people.

유 1:4
 이는 가만히 들어온 사람 몇이 있음이라 그들은 옛적부터 이 판결을 받기로 미리 기록된 자니 경건하지 아니하여 우리 하나님의 은혜를 도리어 방탕한 것으로 바꾸고 홀로 하나이신 주재 곧 우리 주 예수 그리스도를 부인하는 자니라
 어떤 침입자들이 여러분 가운데 몰래 들어왔기 때문입니다. 그들은 옛날부터 정죄를 받기로 미리 기록된 자들입니다. 그들은 경건하지 못한 자들로서 우리 하나님의 은혜를 남용해서 방종한 생활을 하고, 오직 한 분이신 통치자요 우리의 주님이신 예수 그리스도를 부인하는 자들입니다.
   I say this because some godless people have wormed their way in among you, saying that God`s forgiveness allows us to live immoral lives. The fate of such people was determined long ago, for they have turned against our only Master and Lord, Jesus Christ.

유 1:5
 너희가 본래 모든 사실을 알고 있으나 내가 너희로 다시 생각나게 하고자 하노라 주께서 백성을 애굽에서 구원하여 내시고 후에 믿지 아니하는 자들을 멸하셨으며
 여러분이 이미 다 알겠지만, 내가 다시 여러분의 기억을 일깨워 드리려는 것은 이것입니다. c주께서는 백성을 이집트에서 한 번 결정적으로 구원해 내시고서 그 다음에 믿지 않는 자들을 멸하셨습니다. (c. 다른 고대 사본들에는 예수께서는. 또는 하나님께서는)
   I must remind you--and you know it well--that even though the Lord rescued the whole nation of Israel from Egypt, he later destroyed every one of those who did not remain faithful.

유 1:6
 또 자기 지위를 지키지 아니하고 자기 처소를 떠난 천사들을 큰 날의 심판까지 영원한 결박으로 흑암에 가두셨으며
 또 자기네가 통치하는 영역에 머무르지 않고 자기들의 거처를 떠난 천사들을, 그 큰날의 심판에 붙이시려고 영원한 사슬로 매어서 어둠에 가두어 두셨습니다.
   And I remind you of the angels who did not stay within the limits of authority God gave them but left the place where they belonged. God has kept them chained in prisons of darkness, waiting for the day of judgment.

유 1:7
 소돔과 고모라와 그 이웃 도시들도 그들과 같은 행동으로 음란하며 다른 육체를 따라 가다가 영원한 불의 형벌을 받음으로 거울이 되었느니라
 그리고 소돔과 고모라와 그 주위의 성들도 그들과 마찬가지로 음란함에 빠져서 다른 육체를 좇았으므로, 영원한 불의 형벌을 받음으로써 사람들에게 본보기가 되었습니다.
   And don`t forget the cities of Sodom and Gomorrah and their neighboring towns, which were filled with sexual immorality and every kind of sexual perversion. Those cities were destroyed by fire and are a warning of the eternal fire that will punish all who are evil.

유 1:8
 그러한데 꿈꾸는 이 사람들도 그와 같이 육체를 더럽히며 권위를 업신여기며 영광을 비방하는도다
 이와 마찬가지로, 이 사람들도 몽상에 빠져서 육체를 더럽히며, 권위를 업신여기며, d영광스러운 존재들을 모독하고 있습니다. (d. 또는 천사들을)
   Yet these false teachers, who claim authority from their dreams, live immoral lives, defy authority, and scoff at the power of the glorious ones.

유 1:9
 천사장 미가엘이 모세의 시체에 관하여 마귀와 다투어 변론할 때에 감히 비방하는 판결을 내리지 못하고 다만 말하되 주께서 너를 꾸짖으시기를 원하노라 하였거늘
 천사장 미가엘은 모세의 시체를 놓고 악마와 다투면서 논쟁을 할 때에, 차마 모욕적인 말로 단죄하지 못하고, "주께서 너를 꾸짖으시기를 바란다"고만 말하였습니다.
   But even Michael, one of the mightiest of the angels, did not dare accuse Satan of blasphemy, but simply said, "The Lord rebuke you." (This took place when Michael was arguing with Satan about Moses` body.)

유 1:10
 이 사람들은 무엇이든지 그 알지 못하는 것을 비방하는도다 또 그들은 이성 없는 짐승 같이 본능으로 아는 그것으로 멸망하느니라
 그런데 이 사람들은 무엇이든지 자기들이 깨닫지 못하는 것은 욕합니다. 그들은 이성이 없는 짐승과 같이 무엇이든지 본능으로만 알고, 바로 그 일로 멸망합니다.
  But these people mock and curse the things they do not understand. Like animals, they do whatever their instincts tell them, and they bring about their own destruction.

유 1:11
 화 있을진저 이 사람들이여, 가인의 길에 행하였으며 삯을 위하여 발람의 어그러진 길로 몰려 갔으며 고라의 패역을 따라 멸망을 받았도다
 그들에게 화가 있습니다. 그들은 가인의 길을 걸었으며, 삯을 바라서 발람의 그릇된 길에 빠져들었으며, 고라의 반역을 따르다가 망하였습니다.
  How terrible it will be for them! For they follow the evil example of Cain, who killed his brother. Like Balaam, they will do anything for money. And like Korah, they will perish because of their rebellion.

유 1:12
 그들은 기탄 없이 너희와 함께 먹으니 너희의 애찬에 암초요 자기 몸만 기르는 목자요 바람에 불려가는 물 없는 구름이요 죽고 또 죽어 뿌리까지 뽑힌 열매 없는 가을 나무요
 이 사람들은 자기들만을 생각하면서, 염치없이 먹어 대므로, 여러분의 사랑의 식탁을 망치는 암초입니다. 그들은 바람에 밀려다니는 구름 곧 비를 내리지 않는 구름이요, 가을이 되어도 열매 하나도 맺음이 없이 죽고 또 죽어서 뿌리째 뽑힌 나무요,
  When these people join you in fellowship meals celebrating the love of the Lord, they are like dangerous reefs that can shipwreck you. They are shameless in the way they care only about themselves. They are like clouds blowing over dry land without giving rain, promising much but producing nothing. They are like trees without fruit at harvesttime. They are not only dead but doubly dead, for they have been pulled out by the roots.

유 1:13
 자기 수치의 거품을 뿜는 바다의 거친 물결이요 영원히 예비된 캄캄한 흑암으로 돌아갈 유리하는 별들이라
 자기들의 수치를 거품처럼 뿜어올리는 거친 바다 물결이요, 길을 잃은 별들입니다. 짙은 어둠이 영원히 그들에게 마련되어 있습니다.
  They are like wild waves of the sea, churning up the dirty foam of their shameful deeds. They are wandering stars, heading for everlasting gloom and darkness.

유 1:14
 아담의 칠대 손 에녹이 이 사람들에 대하여도 예언하여 이르되 보라 주께서 그 수만의 거룩한 자와 함께 임하셨나니
 이런 사람을 두고 아담의 칠대 손 에녹은 이렇게 예언하였습니다. e"보아라, 주께서 수만명이나 되는 거룩한 천사들을 거느리고 오셨으니 (e. 창5:18, 21-24)
  Now Enoch, who lived seven generations after Adam, prophesied about these people. He said, "Look, the Lord is coming with thousands of his holy ones.

유 1:15
 이는 뭇 사람을 심판하사 모든 경건하지 않은 자가 경건하지 않게 행한 모든 경건하지 않은 일과 또 경건하지 않은 죄인들이 주를 거슬러 한 모든 완악한 말로 말미암아 그들을 정죄하려 하심이라 하였느니라
 이것은 모든 사람을 심판하시고, 모든 불경건한 자들이 저지른 온갖 불경건란 행실과 또 불경건한 죄인들이 주님을 거슬러 말한 모든 거친 말을 들추어내서, 그들을 정죄하시려고 하는 것이다"
  He will bring the people of the world to judgment. He will convict the ungodly of all the evil things they have done in rebellion and of all the insults that godless sinners have spoken against him."

유 1:16
 이 사람들은 원망하는 자며 불만을 토하는 자며 그 정욕대로 행하는 자라 그 입으로 자랑하는 말을 하며 이익을 위하여 아첨하느니라
 이들은 불만에 쌓여서 불평을 늘어놓는 사람들이요, 자기들의 욕심대로 사는 사람들입니다. 그들은 입으로 허풍을 떨다가도, 이익을 챙기기 위해서는 남에게 아첨을 합니다.
  These people are grumblers and complainers, doing whatever evil they feel like. They are loudmouthed braggarts, and they flatter others to get favors in return.

유 1:17
 사랑하는 자들아 너희는 우리 주 예수 그리스도의 사도들이 미리 한 말을 기억하라
 [훈계와 권면] 사랑하는 여러분, 여러분은 우리 주 예수 그리스도의 사도들이 예고한 그 말을 기억하십시오.
  But you, my dear friends, must remember what the apostles of our Lord Jesus Christ told you,

유 1:18
 그들이 너희에게 말하기를 마지막 때에 자기의 경건하지 않은 정욕대로 행하며 조롱하는 자들이 있으리라 하였나니
 그들은 여러분에게 말하기를 a"마지막 때에는 여러분을 조롱하는 자들이 나타나서, 자기들의 경건하지 못한 욕정을 따라 살 것입니다" 하였습니다. (a. 벧후3:3)
  that in the last times there would be scoffers whose purpose in life is to enjoy themselves in every evil way imaginable.

유 1:19
 이 사람들은 분열을 일으키는 자며 육에 속한 자며 성령이 없는 자니라
 이 사람들은 분열을 일으키는 자들이며, 성령을 받지 않고 본능대로 사는 자들입니다.
  Now they are here, and they are the ones who are creating divisions among you. They live by natural instinct because they do not have God`s Spirit living in them.

유 1:20
 사랑하는 자들아 너희는 너희의 지극히 거룩한 믿음 위에 자신을 세우며 성령으로 기도하며
 그러나 사랑하는 여러분, 여러분은 가장 거룩한 여러분의 믿음을 터로 삼아서, 스스로를 세우고, 성령으로 기도하십시오.
  But you, dear friends, must continue to build your lives on the foundation of your holy faith. And continue to pray as you are directed by the Holy Spirit.

유 1:21
 하나님의 사랑 안에서 자신을 지키며 영생에 이르도록 우리 주 예수 그리스도의 긍휼을 기다리라
 하나님의 사랑 안에 머무르면서 스스로를 지키고, 영원한 생명에 이르게 하는 우리 주 예수 그리스도의 자비를 기다리십시오.
  Live in such a way that God`s love can bless you as you wait for the eternal life that our Lord Jesus Christ in his mercy is going to give you.

유 1:22
 어떤 의심하는 자들을 긍휼히 여기라
 b의심을 품는 사람들을 동정해 주고, (b. 22-23절은 그리스어 본문의 뜻이 불확실함)
  Show mercy to those whose faith is wavering.

유 1:23
 또 어떤 자를 불에서 끌어내어 구원하라 또 어떤 자를 그 육체로 더럽힌 옷까지도 미워하되 두려움으로 긍휼히 여기라
 불구덩이에 빠진 사람들을 끌어내어 구원해 주십시오. 또 본능적인 욕정에 빠진 사람들에 대해서는 욕정으로 더럽혀진 그들의 속옷까지도 미워하되 그들에게는 조심스럽게 자비를 베푸십시오.
  Rescue others by snatching them from the flames of judgment. There are still others to whom you need to show mercy, but be careful that you aren`t contaminated by their sins.

유 1:24
 능히 너희를 보호하사 거침이 없게 하시고 너희로 그 영광 앞에 흠이 없이 기쁨으로 서게 하실 이
 [축복] 여러분을 넘어지지 않게 지켜 주시고, 흠이 없는 사람으로 자기의 영광 앞에 기쁘게 나서게 하실 능력을 가지신 분,
  And now, all glory to God, who is able to keep you from stumbling, and who will bring you into his glorious presence innocent of sin and with great joy.

유 1:25
 곧 우리 구주 홀로 하나이신 하나님께 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영광과 위엄과 권력과 권세가 영원 전부터 이제와 영원토록 있을지어다 아멘
 곧 우리의 구주이시고 오직 한 분이신 하나님께, 영광과 위엄과 주권과 권세가 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영원 전에서부터 이제와 영원까지 있기를 빕니다. 아멘
  All glory to him, who alone is God our Savior, through Jesus Christ our Lord. Yes, glory, majesty, power, and authority belong to him, in the beginning, now, and forevermore. Amen.

계 1:1
 예수 그리스도의 계시라 이는 하나님이 그에게 주사 반드시 속히 일어날 일들을 그 종들에게 보이시려고 그의 천사를 그 종 요한에게 보내어 알게 하신 것이라
 [표제와 인사] 이 책은 예수 그리스도께서 계시한 일들을 기록한 책입니다. 이 계시는 곧 일어나야 할 일들을 그 종들에게 보이시려고, 하나님께서 그리스도에게 주신 것입니다. 그런데 그리스도께서는 자기의 천사를 보내셔서, 자기의 종 요한에게 이것들을 알려 주셨습니다.
   This is a revelation from Jesus Christ, which God gave him concerning the events that will happen soon. An angel was sent to God`s servant John so that John could share the revelation with God`s other servants.

 

유다는 예수님의 형제라고 또한 종이라고 자신을 소개하면서 일반적인 구원을 말하려다 갑자기 '믿음으로 힘써 싸울것'의 주제를 전환하여 말하고 있습니다. 이는 4절에 '가만히 들어온 사람 몇이 있음이라' 가 원인이었습니다. 가만히 들어온 자들은 예수님의 참된 왕권을 믿지도 섬기지도 않았던 자였죠. 믿음이란 예수의 십자가 사건을 받아들이고 나의 주인 왕으로 모셔들이는 것인데, 이들은 믿지 않고 오히려 방탕함으로 자신의삶을 채우고 타인의 삶까지도 영향을 끼치는 무리들이었습니다. 그리고 교회안에 문제를 일으켜 '분열'과 '비방'을 일삼는 자였죠. 그리하여 급격히 무너져 가는 교회를 바라보며 유다는 급하게 편지를 쓰며 '단번에 주신 믿음의 도를 가지고 힘써 거짓무리들과 싸워 성령의 능력으로 이기라' 말합니다. 하나님의 은혜를 방탕으로 이끄는자는 내가 반드시 심판하리라 덧붙이고 있습니다 성도 여러분, 언젠가부터 내 입술에서 감사보다 원망과 불평이 내 삶에 점철 되지는 않았는지요. 나의 원망과 불안의 마음은 타인에게 좋지 않는 영향을 끼치게 됩니다. 그리하여 나도 모르는 사이에 '가만히' 내가 구원의 감격을 빼앗아가는 거짓교사의 무리가 될수 있음을 인식하셔야 합니다. 내안에 "가만히" 들어와 "가만히" 타인에게 전하는걸, 나는 인식하지 못한채 하나님의 심판을 받는다면 얼마나 무서운 일입니까? 오늘도 구원에 감격에 기뻐하는 하루가 되세요^^

 

거짓 교사들과의 싸움에서 

가만히 들어갔다. 

공동체 안에 밝히 보여주지 않는 상태로 주의를 기울여서 집중하지 알지 못할 정도로 조금씩 조금씩 영향을 끼치고 있는 상황.과거에는 구원의 은혜로 기뻤다가 조금씩 조금씩 구원의 감격이 사라지고 입술에서 나의 현재 모습을 바라보게 되는 교회 교인들이 많이 경험하고 있따. 그래서 너희는 이것들과 맞서 싸워 다시 승리할 것을 간절하게 이야기하고 있는 상황이다. 유다는 이 모든 거짓교사들의 행위를 악으로 간주하였다. 악의 무리에 대한 모든 행동을 아주 강력하게 경고하면서 하나님의 심판이 임할것을 이야기한다. 유다는 8가지로 나열하고 있다. 믿지 않는 이스라엘 타락한 천사 소돔과 고모라. 가인과 아벨 고라와 베놈 하나님의 은혜를 알지 못하고 방탕으로 이끌려가는 사람들은 반드시 심판을 받을 것이다 라고 강력하게 주장하고 있다.교회를 어지럽게하고 교회 안에 들어와 성도들의 구원의 감격을 빼앗는 거짓교사들을 반드시 심판하시겠다라는 강력한 어조 14절 아담의 7대손 에녹이 이 사람들에 대하여 또 예언하여 이르되 거룩한 자와 함께 임하셨나니 이는 뭇 사람을 ㅊ심판하사 . 모든 경건하지 않은 자와 

경건하지 않은 죄인들이 그들을 정죄하려 하심이라 하셨느니라. 유다는 굉장히 강한 어조로 이 상황을 이야기하고 있다. 총체적인 악의 행동에서 나오는 경건하지 ㅇ낳는 영적으로 타락하고 있는 강도높은. 우리가 단어를 쓸때 유아적인 단어가 쓰고 강력한 단어가 있다. 강력한 단어는 살면서 많이 쓰지 않는다. 강력한 단어를 쓰게 되면 문제가 발생하기 때문에 내용을 순화해서 내용을 많이 쓴다. 강력한 표현을 골라서 쓰고 있는 것은 교회 공동체 안에 당면한. 

강력하게 이야기한다. 16절 이 사람들은 원망하는 자며 불만을 토하는 자며 정욕들을 행하는 자라. 원망하는자 불만을 토로하는자. 정욕과 욕심 욕망대로 하는 자 이익을 위해 아첨하는자. 이 유다서가 쓰여진 2000년전 어찌보면 쉆이 많은 악한 무리들이 가면을 쓰고 교회 공동체 안에서 다른 역할을 감당하고 있었다. 항상 깨어서 기도해야할 제목들은 원망의 입술을 제거하옵소서. 불만의 입술을 제거하옵소서 정욕적인 욕심대로 하는 나의 의도를 없애주시고 자기 이익을 위하여 자기 이익을 위하여 자랑하지 않도록 인도하옵소서 지키기가 굉장히 어렵다. 원망하고 불평하고 자기 정욕대로 행하는 일들이 ㅐ내마음의 외침인지 안ㄹ고 가볍게 하지만 가장 강력하게 경고하고 경계했던 상황임을 알고 하나님 앞에서 온전하게 감사하며 구원의 감격을 느낄 수 있도록 기도해야한다. .우리 삶에 적용하자면 하나님의 말씀을 묵상하고 믿음으로 살아갈때 감사합니다. 고맙습니다. 은혜까 넘침니다. 불만족스러운 말을 더 많이.. 왜 이래얌난합 니까 원망의 마음이 많이 들고 있다면 내 마음을 지켜주십시오 성령의 은혜가 내 마음을 항상 지켜서 경건한 마음을 가질 수 있도록 인도하옵서ㅗ서. 간절히 소원 어려운 일을 경험하면 워망하고 불평가능 그러나 믿음의 사람은 어려운일 원망의 일을 내 안에 닥쳐도 어떠한 것을 이뤄주실것은 기대하는 마음이 있기에 기회로 삼는 성도들도 굉장히 많이 있다. 그러한 마음을 하나님께 달라고 허락해달라고 기도하시기를. 소원합니다.