행 10:1
가이사랴에 고넬료라 하는 사람이 있으니 이달리야 부대라 하는 군대의 백부장이라
[베드로가 고넬료를 만나다] 가이사랴에 고넬료라는 사람이 있었는데, 그는 이탈리아 부대라는 로마 군대의 백부장이다.
In Caesarea there lived a Roman army officer named Cornelius, who was a captain of the Italian Regiment.
행 10:2
그가 경건하여 온 집안과 더불어 하나님을 경외하며 백성을 많이 구제하고 하나님께 항상 기도하더니
그는 경건한 사람으로 온 가족과 더불어 하나님을 두려워하며, 유대 백성에게 자선을 많이 베풀며, 늘 하나님께 기도하는 사람이다.
He was a devout man who feared the God of Israel, as did his entire household. He gave generously to charity and was a man who regularly prayed to God.
행 10:3
하루는 제 구 시쯤 되어 환상 중에 밝히 보매 하나님의 사자가 들어와 이르되 고넬료야 하니
어느 날, 오후 세 시쯤에, 그는 환상 가운데 하나님의 천사를 똑똑히 보았다. 그가 보니, 천사가 자기에게로 들어와서 "고넬료야!"하고 말을 하는 것이었다.
One afternoon about three o`clock, he had a vision in which he saw an angel of God coming toward him. "Cornelius!" the angel said.
행 10:4
고넬료가 주목하여 보고 두려워 이르되 네 기도와 구제가 하나님 앞에 상달되어 기억하신 바 되었으니
고넬료가 천사를 주시하여 보고 두려워서, a"천사님, 무슨 일입니까?"하고 물었다. 천사가 대답하였다. "네 기도와 자선 행위가 하나님 앞에 상달되어서, 하나님께서 기억하고 계신다. (a. 그, 주님)
Cornelius stared at him in terror. "What is it, sir?" he asked the angel. And the angel replied, "Your prayers and gifts to the poor have not gone unnoticed by God!
행 10:5
네가 지금 사람들을 욥바에 보내어 베드로라 하는 시몬을 청하라
이제 욥바로 사람을 보내서, 베드로라라고도 하는 시몬이라는 사람을 데려오너라.
Now send some men down to Joppa to find a man named Simon Peter.
행 10:6
그는 무두장이 시몬의 집에 유숙하니 그 집은 해변에 있다 하더라
그는 무두장이인 시몬의 집에 묵고 있는데, 그 집은 바닷가에 있다. "
He is staying with Simon, a leatherworker who lives near the shore. Ask him to come and visit you."
행 10:7
마침 말하던 천사가 떠나매 고넬료가 집안 하인 둘과 부하 가운데 경건한 사람 하나를 불러
그에게 말하던 천사가 떠나니, 고넬료는 하인 두 사람과 자기 부하 가운데서 경건한 병사 하나를 불러서,
As soon as the angel was gone, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier, one of his personal attendants.
행 10:8
이 일을 다 이르고 욥바로 보내니라
모든 일을 이야기해 주고, 그들을 욥바로 보냈다.
He told them what had happened and sent them off to Joppa.
행 10:9
이튿날 그들이 길을 가다가 그 성에 가까이 갔을 그 때에 베드로가 기도하려고 지붕에 올라가니 그 시각은 제 육 시더라
이튿날 그들이 길을 가다가, 욥바 가까이에 이르렀는데, 그 때에 베드로는 기도하려고 지붕으로 올라가 있었다. 때는 오정쯤이었다.
The next day as Cornelius`s messengers were nearing the city, Peter went up to the flat roof to pray. It was about noon,
행 10:10
그가 시장하여 먹고자 하매 사람들이 준비할 때에 황홀한 중에
그는 배가 고파서 무엇을 좀 먹고 싶은 생각이 들었다. 사람들이 음식을 장만하는 동안에 베드로는 무아지경으로 빠져 들었다.
and he was hungry. But while lunch was being prepared, he fell into a trance.
행 10:11
하늘이 열리며 한 그릇이 내려오는 것을 보니 큰 보자기 같고 네 귀를 매어 땅에 드리웠더라
그는 하늘이 열리고, 큰 보자기 같은 그릇이 네 귀퉁이에 끈이 달려서 땅으로 내려오는 것을 보았다.
He saw the sky open, and something like a large sheet was let down by its four corners.
행 10:12
그 안에는 땅에 있는 각종 네 발 가진 짐승과 기는 것과 공중에 나는 것들이 있더라
그 속에는 네 발 달린 온갖 짐승들과 땅에 기어다니는 것들과 공중의 새들이 골고루 들어 있었다.
In the sheet were all sorts of animals, reptiles, and birds.
행 10:13
또 소리가 있으되 베드로야 일어나 잡아 먹어라 하거늘
그 때에 "베드로야, 일어나서 잡아 먹어라"하는 음성이 들려 왔다.
Then a voice said to him, "Get up, Peter; kill and eat them."
행 10:14
베드로가 이르되 주여 그럴 수 없나이다 속되고 깨끗하지 아니한 것을 내가 결코 먹지 아니하였나이다 한 대
베드로가 대답하였다. "주님, 절대로 그럴 수 없습니다. 저는 속되고 부정한 것은 한 번도 먹은 일이 없습니다. "
"Never, Lord," Peter declared. "I have never in all my life eaten anything forbidden by our Jewish laws."
행 10:15
또 두 번째 소리가 있으되 하나님께서 깨끗하게 하신 것을 네가 속되다 하지 말라 하더라
두 번째로 음성이 다시 들려 왔다. "하나님께서 깨끗하게 하신 것을 속되다고 하지 말아라"
The voice spoke again, "If God says something is acceptable, don`t say it isn`t."
행 10:16
이런 일이 세 번 있은 후 그 그릇이 곧 하늘로 올려져 가니라
이런 일이 세번 있은 뒤에 그 그릇은 갑자기 하늘로 들려 올라갔다.
The same vision was repeated three times. Then the sheet was pulled up again to heaven.
행 10:17
베드로가 본 바 환상이 무슨 뜻인지 속으로 의아해 하더니 마침 고넬료가 보낸 사람들이 시몬의 집을 찾아 문 밖에 서서
베드로는 자기가 본 환상이 대체 무슨 뜻일까 하면서, 속으로 어리둥절하고 있는데, 마침 고넬료가 보낸 사람들이 시몬의 집에 찾아서, 문 앞에 이르렀다.
Peter was very perplexed. What could the vision mean? Just then the men sent by Cornelius found the house and stood outside at the gate.
행 10:18
불러 묻되 베드로라 하는 시몬이 여기 유숙하느냐 하거늘
그들은 큰소리로 베드로라는 시몬이 여기에 묵고 있는지를 물었다.
They asked if this was the place where Simon Peter was staying.
행 10:19
베드로가 그 환상에 대하여 생각할 때에 성령께서 그에게 말씀하시되 두 사람이 너를 찾으니
베드로가 그 환상을 곰곰이 생각하고 있는데, 성령께서 그에게 말씀하셨다. "보아라, 사람들 b셋이 와서 너를 찾고 있다. (b. 한 고대 사본에는 둘. 어떤 사본에는 수가 밝혀져 있지 않음)
Meanwhile, as Peter was puzzling over the vision, the Holy Spirit said to him, "Three men have come looking for you.
행 10:20
일어나 내려가 의심하지 말고 함께 가라 내가 그들을 보내었느니라 하시니
일어나서 내려가거라. 그들은 내가 보낸 사람들이니, 의심하지 말고 함께 가거라. "
Go down and go with them without hesitation. All is well, for I have sent them."
행 10:21
베드로가 내려가 그 사람들을 보고 이르되 내가 곧 너희가 찾는 사람인데 너희가 무슨 일로 왔느냐
그래서 베드로는 그들에게 내려가서 "보시오, 내가 당신들이 찾고 있는 사람이오. 무슨 일로 오셨소?"하고 물었다.
So Peter went down and said, "I`m the man you are looking for. Why have you come?"
행 10:22
그들이 대답하되 백부장 고넬료는 의인이요 하나님을 경외하는 사람이라 유대 온 족속이 칭찬하더니 그가 거룩한 천사의 지시를 받아 당신을 그 집으로 청하여 말을 들으려 하느니라 한 대
그들이 베드로에게 대답하였다. "고넬료라는 백부장이 보내서 왔습니다. 그는 의로운 사람이요, 하나님을 두려워하는 사람입니다. 그는 온 유대 백성에게 존경을 받고 있습니다. 그는 사람을 보내서 선생님을 집으로 모셔다가 말씀을 들으라는 지시를, 거룩한 천사에게서 받았습니다. "
They said, "We were sent by Cornelius, a Roman officer. He is a devout man who fears the God of Israel and is well respected by all the Jews. A holy angel instructed him to send for you so you can go to his house and give him a message."
행 10:23
베드로가 불러 들여 유숙하게 하니라 이튿날 일어나 그들과 함께 갈새 욥바에서 온 어떤 형제들도 함께 가니라
베드로는 그들을 불러들여서 묵게 하였다. 이튿날 베드로는, 일어나서 그들과 함께 떠났는데, 욥바에 있는 신도 몇 사람도 그와 함께 갔다.
So Peter invited the men to be his guests for the night. The next day he went with them, accompanied by some other believers from Joppa.
'말씀 > 매일묵상' 카테고리의 다른 글
[휘경교회] 아모스4장 회개 (0) | 2020.04.23 |
---|---|
[QT] 바울이 죽은 줄로 알고 끌어 내치니라 사도행전 14:19~14:28 (0) | 2020.04.17 |
[QT]베드로가 손을 내밀어 일으키고 행9:32-43 (0) | 2020.04.02 |
[휘경교회]포도원주인 (0) | 2020.04.02 |
[휘경교회] 호세아3:1-5 절대 포기하지 않으시는 하나님 (0) | 2020.04.01 |