] [열린문교회] 갈라디아서 3:10
본문 바로가기

말씀/열린문교회

[열린문교회] 갈라디아서 3:10

갈 3:10
 무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래에 있나니 기록된 바 누구든지 율법 책에 기록된 대로 모든 일을 항상 행하지 아니하는 자는 저주 아래에 있는 자라 하였음이라
 율법의 행위에 의지하는 사람은 누구나 다 저주 아래 있습니다. 기록한 바 c"율법책에 기록된 모든 것을 지키지 않는 사람은 다 저주아래 있다"하였습니다. (c. 신27:26(70인역))
  But those who depend on the law to make them right with God are under his curse, for the Scriptures say, "Cursed is everyone who does not observe and obey all these commands that are written in God`s Book of the Law."

갈 3:11
 또 하나님 앞에서 아무도 율법으로 말미암아 의롭게 되지 못할 것이 분명하니 이는 의인은 믿음으로 살리라 하였음이니라
 하나님 앞에서는 아무도 율법으로 의롭게 되지 못한다는 것이 분명합니다. d"의인은 믿음으로 살 것이다"하였기 때문입니다. (d. 또는 믿음으로 의인이 된 사람은 살 것이다. (합2:4))
  Consequently, it is clear that no one can ever be right with God by trying to keep the law. For the Scriptures say, "It is through faith that a righteous person has life."

갈 3:12
 율법은 믿음에서 난 것이 아니니 율법을 행하는 자는 그 가운데서 살리라 하였느니라
 그러나 율법은 믿음에서 생긴 것이 아닙니다. 오히려 e"율법을 지키는 사람은 율법으로 살 것이다"하였습니다. (e. 레18:5)
  How different from this way of faith is the way of law, which says, "If you wish to find life by obeying the law, you must obey all of its commands."

갈 3:13
 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은 바 되사 율법의 저주에서 우리를 속량하셨으니 기록된 바 나무에 달린 자마다 저주 아래에 있는 자라 하였음이라
 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은 사람이 되심으로써 우리를 율법의 저주에서 속량해 주셨습니다. 기록된 바 f"나무에 달린 사람은 모두 저주를 받은 사람이다"하였기 때문입니다. (f. 신21:23)
  But Christ has rescued us from the curse pronounced by the law. When he was hung on the cross, he took upon himself the curse for our wrongdoing. For it is written in the Scriptures, "Cursed is everyone who is hung on a tree."

갈 3:14
 이는 그리스도 예수 안에서 아브라함의 복이 이방인에게 미치게 하고 또 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 성령의 약속을 받게 하려 함이라
 그것은 아브라함에게 내리신 복을 그리스도 예수 안에서 이방 사람에게 미치게 하시고 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 약속하신 성령을 받게 하시려는 것입니다.
  Through the work of Christ Jesus, God has blessed the Gentiles with the same blessing he promised to Abraham, and we Christians receive the promised Holy Spirit through faith.

갈 3:15
 형제들아 내가 사람의 예대로 말하노니 사람의 언약이라도 정한 후에는 아무도 폐하거나 더하거나 하지 못하느니라
 [율법과 약속] 형제자매 여러분, 일상 생활에서 예를 들어서 말하겠습니다. 사람 사이에 한 번 언약을 맺으면 아무도 그것을 무효로 하거나 거기에다가 어떤 것을 덧붙일 수 없습니다.
  Dear brothers and sisters, here`s an example from everyday life. Just as no one can set aside or amend an irrevocable agreement, so it is in this case.

갈 3:16
 이 약속들은 아브라함과 그 자손에게 말씀하신 것인데 여럿을 가리켜 그 자손들이라 하지 아니하시고 오직 한 사람을 가리켜 네 자손이라 하셨으니 곧 그리스도라
 그런데 하나님께서 a아브라함과 그 b자손에게 약속을 하여 주실 때에 여러 사람을 가리키는 말로 c자손들에게를 쓰시지 않고 오직 한 사람을 가리키는 말로 너의 자손에게라는 말을 쓰셨습니다. 그 한 사람은 곧 그리스도이십니다. (a. 창12:7, 13:15, 24:7. b. 그, 씨. c. 그, 씨들)
  God gave the promise to Abraham and his child. And notice that it doesn`t say the promise was to his children, as if it meant many descendants. But the promise was to his child--and that, of course, means Christ.

갈 3:17
 내가 이것을 말하노니 하나님께서 미리 정하신 언약을 사백삼십 년 후에 생긴 율법이 폐기하지 못하고 그 약속을 헛되게 하지 못하리라
 내가 말하려는 것은 이것입니다. 하나님께서 이미 맺으신 언약을 사백삼십 년 뒤에 생긴 율법이 이를 무효로 하여 그 약속을 폐할 수는 없습니다.
  This is what I am trying to say: The agreement God made with Abraham could not be canceled 430 years later when God gave the law to Moses. God would be breaking his promise.

갈 3:18
 만일 그 유업이 율법에서 난 것이면 약속에서 난 것이 아니리라 그러나 하나님이 약속으로 말미암아 아브라함에게 주신 것이라
 그 유업이 율법에서 나온 것이면, 그것은 절대로 약속에서 나온 것이 아닙니다. 그러나 하나님께서는 약속을 통하여 아브라함에게 유업을 거저 주셨습니다.
  For if the inheritance could be received only by keeping the law, then it would not be the result of accepting God`s promise. But God gave it to Abraham as a promise.

갈 3:19
 그런즉 율법은 무엇이냐 범법함으로 더하여진 것이라 천사들을 통하여 한 중보자의 손으로 베푸신 것인데 약속하신 자손이 오시기까지 있을 것이라
 그러면 율법은 무엇 때문에 주셨습니까? 그것은 약속하신 자손이 오실 때까지 죄를 밝히시려고 덧붙여 주신 것입니다. 그리고 그 율법은 천사들을 거치고, 중개자의 손을 거쳐서 제정하신 것입니다.
  Well then, why was the law given? It was given to show people how guilty they are. But this system of law was to last only until the coming of the child to whom God`s promise was made. And there is this further difference. God gave his laws to angels to give to Moses, who was the mediator between God and the people.

갈 3:20
 그 중보자는 한 편만 위한 자가 아니나 하나님은 한 분이시니라
 그런데 그 중개자는 한쪽에만 속하여 있는 것은 아닙니다. 그러나 하나님은 한 분이십니다.
  Now a mediator is needed if two people enter into an agreement, but God acted on his own when he made his promise to Abraham.

갈 3:21
 그러면 율법이 하나님의 약속들과 반대되는 것이냐 결코 그럴 수 없느니라 만일 능히 살게 하는 율법을 주셨더라면 의가 반드시 율법으로 말미암았으리라
 [종과 아들] 그렇다면 율법은 하나님의 약속과는 반대되는 것입니까? 그렇지 않습니다. 주어진 율법이 사람을 살릴 수 있는 것이었다면, 의롭게 됨은 분명히 율법에서 생겼을 것입니다.
  Well then, is there a conflict between God`s law and God`s promises? Absolutely not! If the law could have given us new life, we could have been made right with God by obeying it.

갈 3:22
 그러나 성경이 모든 것을 죄 아래에 가두었으니 이는 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는 약속을 믿는 자들에게 주려 함이라
 그러나 성경을 보면 모든 것이 죄 아래 갇혀 있다고 합니다. 그것은 약속하신 것을, 예수 그리스도를 믿는 믿음에 근거하여 믿는 사람들에게 주시려고 한 것입니다.
  But the Scriptures have declared that we are all prisoners of sin, so the only way to receive God`s promise is to believe in Jesus Christ.

갈 3:23
 믿음이 오기 전에 우리는 율법 아래에 매인 바 되고 계시될 믿음의 때까지 갇혔느니라
 믿음이 오기 전에는 우리가 율법의 감시를 받으면서 장차 올 믿음이 나타날 때까지 갇혀 있었습니다.
  Until faith in Christ was shown to us as the way of becoming right with God, we were guarded by the law. We were kept in protective custody, so to speak, until we could put our faith in the coming Savior.

갈 3:24
 이같이 율법이 우리를 그리스도께로 인도하는 초등교사가 되어 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 의롭다 함을 얻게 하려 함이라
 그래서 율법은 그리스도께서 오실 때까지 우리에게 개인 교사 역활을 하였습니다. 그것은 우리로 하여금 믿음으로 의롭게 하여 주심을 받게 하시려고 한 것입니다.
  Let me put it another way. The law was our guardian and teacher to lead us until Christ came. So now, through faith in Christ, we are made right with God.

갈 3:25
 믿음이 온 후로는 우리가 초등교사 아래 있지 아니하도다
 그런데 믿음이 이미 왔으므로, 우리는 이제 개인 교사 밑에 있지 않습니다.
  But now that faith in Christ has come, we no longer need the law as our guardian.

갈 3:26
 너희가 다 믿음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 하나님의 아들이 되었으니
 여러분은 모두 그리스도 예수 안에서 믿음으로 하나님의 자녀가 되었습니다.
  So you are all children of God through faith in Christ Jesus.

갈 3:27
 누구든지 그리스도와 합하기 위하여 세례를 받은 자는 그리스도로 옷 입었느니라
 누구든지 그리스도와 연합하여 세례를 받은 사람은 그리스도로 옷을 입은 사람입니다.
  And all who have been united with Christ in baptism have been made like him.

갈 3:28
 너희는 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유인이나 남자나 여자나 다 그리스도 예수 안에서 하나이니라
 유대 사람이나 그리스 사람이나 종이나 자유인이나, 남자나 여자나 차별이 없습니다. 그것은 여러분이 그리스도 예수 안에서 다 하나이기 때문입니다.
  There is no longer Jew or Gentile, slave or free, male or female. For you are all Christians--you are one in Christ Jesus.

갈 3:29
 너희가 그리스도의 것이면 곧 아브라함의 자손이요 약속대로 유업을 이을 자니라
 여러분이 그리스도에게 속하여 있으면 여러분은 아브라함의 자손이요, 약속을 따라 유업을 이을 사람들입니다.
  And now that you belong to Christ, you are the true children of Abraham. You are his heirs, and now all the promises God gave to him belong to you.