] [열린문교회]
본문 바로가기

말씀/열린문교회

[열린문교회]

두기고는 사도바울의 충실한 제자 였지만 후에 동역자가 된 사람입니다. 에베소서를 두기고에 의해 전달하면서 그는 사랑받는 자이고 사랑하는 사람이라 소개하고 있습니다.
사람들은 사랑받기를 기대합니다.
그러나 사랑하지는 않습니다.

두기고는 바울에게만 사랑받는자가 아니라 모든 성도에게 사랑을 받는자였습니다.

비밀이 뭘까요? 두기고는 사랑했기 때문입니다.

여러분도 사랑받기 원하시죠?
사랑해보셔요

오늘도 성도들에게 문안인사를 담은 문자 전화한통 해 보셔요

 

엡 6:1
 자녀들아 주 안에서 너희 부모에게 순종하라 이것이 옳으니라
 [자녀와 부모] 자녀이신 여러분, a주 안에서 여러분의 부모에게 복종하십시오. 이것이 옳은 일입니다. (a. 다른 고대 사본에는 주 안에서가 없음)
   Children, obey your parents because you belong to the Lord, for this is the right thing to do.

엡 6:2
 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것은 약속이 있는 첫 계명이니
 b"네 부모를 공경하여라"한 계명은 약속이 딸려 있는 첫째 계명입니다. (b. 출20:12, 신15:16)
   "Honor your father and mother." This is the first of the Ten Commandments that ends with a promise.

엡 6:3
 이로써 네가 잘되고 땅에서 장수하리라
 "네가 잘 되고 땅에서 오래 살 것이다"한 약속입니다.
   And this is the promise: If you honor your father and mother, "you will live a long life, full of blessing."

엡 6:4
 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교훈과 훈계로 양육하라
 또 아버지이신 여러분, 여러분의 자녀를 노엽게 하지 말고 주님의 훈련과 훈계로 기르십시오.
   And now a word to you fathers. Don`t make your children angry by the way you treat them. Rather, bring them up with the discipline and instruction approved by the Lord.

엡 6:5
 종들아 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하라
 [종과 주인] 종이신 여러분, 여러분이 그리스도께 복종하는 것같이, 육신의 주인들에게 두려움과 떨림과 성실한 마음으로 복종하십시오.
   Slaves, obey your earthly masters with deep respect and fear. Serve them sincerely as you would serve Christ.

엡 6:6
 눈가림만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로 하나님의 뜻을 행하고
 사람을 기쁘게 하는 자들처럼 눈가림으로 하지 말고 그리스도의 종들과 같이 진심으로 하나님의 뜻을 실천하십시오.
   Work hard, but not just to please your masters when they are watching. As slaves of Christ, do the will of God with all your heart.

엡 6:7
 기쁜 마음으로 섬기기를 주께 하듯 하고 사람들에게 하듯 하지 말라
 사람에게가 아니라 주님께 하듯이 기쁜 마음으로 섬기십시오.
   Work with enthusiasm, as though you were working for the Lord rather than for people.

엡 6:8
 이는 각 사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유인이나 주께로부터 그대로 받을 줄을 앎이라
 선한 일을 하는 사람은, 그가 종이든지 자유인이든지, 저마다 주께로부터 상급을 받게 됨을 여러분은 알아 두십시오.
   Remember that the Lord will reward each one of us for the good we do, whether we are slaves or free.

엡 6:9
 상전들아 너희도 그들에게 이와 같이 하고 위협을 그치라 이는 그들과 너희의 상전이 하늘에 계시고 그에게는 사람을 외모로 취하는 일이 없는 줄 너희가 앎이라
 주인이신 여러분, 종들에게 이와 같이 대하고, 그들을 위협하지 마십시오. 그들의 주님이시요, 여러분의 주님이신 분이 하늘에 계시다는 것과 주께서는 사람을 차별해서 대하지 않으신다는 것을 여러분은 알아 두십시오.
   And in the same way, you masters must treat your slaves right. Don`t threaten them; remember, you both have the same Master in heaven, and he has no favorites.

엡 6:10
 끝으로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고
 [악마와 싸우는 싸움] 끝으로 말합니다. 여러분은 주님 안에서, 그분의 힘찬 능력을 받아 굳세게 되십시오.
  A final word: Be strong with the Lord`s mighty power.

엡 6:11
 마귀의 간계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신 갑주를 입으라
 악마의 간계를 맞설 수 있도록 하나님께서 주시는 장비로 완전무장을 하십시오.
  Put on all of God`s armor so that you will be able to stand firm against all strategies and tricks of the Devil.

엡 6:12
 우리의 씨름은 혈과 육을 상대하는 것이 아니요 통치자들과 권세들과 이 어둠의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들을 상대함이라
 c우리의 싸움은 피와 살을 가진 사람들을 상대로 하는 것이 아니라, 통치자와 권세자들과 이 어두운 세계의 지배자들과 하늘에 있는 악한 영들을 상대로 하는 것입니다. (c. 다른 고대 사본들에는 여러분의)
  For we are not fighting against people made of flesh and blood, but against the evil rulers and authorities of the unseen world, against those mighty powers of darkness who rule this world, and against wicked spirits in the heavenly realms.

엡 6:13
 그러므로 하나님의 전신 갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라
 그러므로 여러분은 악한 날에 능히 대항할 수 있고 모든 일을 한 뒤에 서 있을 수 있도록, 하나님께서 주시는 장비로 완전무장을 하십시오.
  Use every piece of God`s armor to resist the enemy in the time of evil, so that after the battle you will still be standing firm.

엡 6:14
 그런즉 서서 진리로 너희 허리띠를 띠고 의의 호심경을 붙이고
 그러므로 여러분은 d진리로 허리를 동이고 정의의 가슴막이를 하고, 버티어 서십시오. (d. 사11:5, 59:17)
  Stand your ground, putting on the sturdy belt of truth and the body armor of God`s righteousness.

엡 6:15
 평안의 복음이 준비한 것으로 신을 신고
 e발에다가는 평화의 복음을 전할 채비를 하십시오. (e. 사52:7. 나1:15)
  For shoes, put on the peace that comes from the Good News, so that you will be fully prepared.

엡 6:16
 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 불화살을 소멸하고
 f무엇보다도 믿음의 방패를 손에 드십시오. 여러분은 그것으로 악한 자가 쏘는 모든 불화살을 막아 끌 수 있을 것입니다. (f. 또는 어떤 경우에든지)
  In every battle you will need faith as your shield to stop the fiery arrows aimed at you by Satan.

엡 6:17
 구원의 투구와 셩령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라
 그리고 g구원의 투구와 성령의 칼, 곧 하나님의 말씀을 가지십시오. (g. 사59:17)
  Put on salvation as your helmet, and take the sword of the Spirit, which is the word of God.

엡 6:18
 모든 기도와 간구를 하되 항상 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하라
 온갖 기도와 간구로 늘 성령 안에서 기도하십시오. 또 이것을 위하여 늘 깨어서 끝까지 참으며 모든 성도를 위하여 간구하십시오.
  Pray at all times and on every occasion in the power of the Holy Spirit. Stay alert and be persistent in your prayers for all Christians everywhere.

엡 6:19
 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 열어 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니
 그리고 내가 입을 열 때에 하나님께서 말씀을 주셔서 담대하게 h 복음의 비밀을 알릴 수 잇도록 나를 위하여 기도해 주십시오. (h. 다른 고대 사본들에는 "복음의"가 없음)
  And pray for me, too. Ask God to give me the right words as I boldly explain God`s secret plan that the Good News is for the Gentiles, too.

엡 6:20
 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이라
 나는 사슬에 매여 있으나 이 복음을 전하는 사신입니다. 이런 형편에서도 내가 마땅히 하여야 할 말을 담대하게 말할 수 있게 기도해 주십시오.
  I am in chains now for preaching this message as God`s ambassador. But pray that I will keep on speaking boldly for him, as I should.

엡 6:21
 나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알리려 하노니 사랑을 받은 형제요 주 안에서 진실한 일꾼인 두기고가 모든 일을 너희에게 알리리라
 [작별 인사] 사랑하는 형제요, 주 안에서 진실한 일꾼인 두기고가, 내가 지내는 형편과 내가 하고 있는 일과 그 밖의 모든 것을 여러분에게 알릴 것입니다.
  Tychicus, a much loved brother and faithful helper in the Lord`s work, will tell you all about how I am getting along.

엡 6:22
 우리 사정을 알리고 또 너희 마음을 위로하기 위하여 내가 특별히 그를 너희에게 보내었노라
 우리의 사정을 알리고 또 여러분의 마음을 위로하게 하려고 나는 그를 여러분에게 보냅니다.
  I am sending him to you for just this purpose. He will let you know how we are, and he will encourage you.

엡 6:23
 아버지 하나님과 주 예수 그리스도께로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을지어다
 아버지 하나님과 주 예수 그리스도께서 i성도들에게 평화를 내려 주시고 믿음과 더불어 사랑을 베풀어 주시기를 빕니다. (i. 그, 형제들에게)
  May God give you peace, dear brothers and sisters, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.

엡 6:24
 우리 주 예수 그리스도를 변함없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을지어다
 우리 주 예수 그리스도를 변함없이 사랑하는 모든 사람에게 은혜가 있기를 빕니다. a (a. 다른 고대 사본에는 절 끝에 아멘이 있음)
  May God`s grace be upon all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.